Читать «Дневник кошмарных пророчеств» онлайн - страница 4

Роберт Лоуренс Стайн

Весь класс засмеялся.

— Он вообще боится деревьев! — подхватил кто-то другой.

Класс засмеялся еще громче.

— Он боится насекомых! — прибавил Шон.

Теперь уже никто не смеялся. Надо сказать, что никто никогда не смеется шуткам моего друга Шона. Он хороший парень, и я с ним давно дружу, но шутит он всегда неудачно.

— Что ж, это превосходный маленький рассказ, — объявила мисс Голд. — Один из лучших, какие мы слышали на этой неделе. Очень хорошая работа. Спасибо, Алекс, что познакомил с ней весь класс.

Тут она махнула рукой, разрешая мне пойти на свое место. Однако я не пошевелился и остался стоять у доски.

— Почему вы не сказали мне оценку? — напомнил я училке, скрестив за спиной пальцы.

— Что? Ах да, верно. — Мисс Голд поправила на носу очки. — Я ставлю тебе четыре с плюсом.

— Что? — недовольно воскликнул я. — Не пятерку?

— Четыре с плюсом, — ровным голосом повторила она.

— Но… почему? — не унимался я.

Она отбросила со лба светлую прядь волос.

— Ну… ты прекрасно справился с сюжетом. А вот своих героев ты, на мой взгляд, описал недостаточно выпукло. Из твоего рассказа мы так и не поняли, что из себя представляют Чип и Шон — верно, ребята?

— Так вот же они! — запротестовал я, показывая на своих приятелей. — Все и так знают, как они выглядят!

— Как два безобразных крокодила! — крикнул кто-то из угла класса.

— Две каракатицы! — поддержал его другой шутник.

Все дружно захохотали.

Только я не смеялся. Меня терзала обида. Я рассчитывал на пятерку, даже не сомневался, что получу ее.

— Надо было подробней описать их в своем рассказе, — продолжала мисс Голд. — Мы совсем не видели разницы между ними. Ты не наделил своих персонажей яркими чертами.

— Но я…

— Кроме того, мне кажется, что тебе нужно дать более подробное описание леса, — сказала училка. — Включить в рассказ разные подробности. Знаешь, Алекс, чем больше мелких деталей ты введешь в свое сочинение, тем более реальным оно будет казаться.

Тесса Уэйн бешено трясла рукой в воздухе, стремясь, чтобы училка обратила на нее внимание.

— Я вот чего не понимаю, — заявила она, вставая. — Если эти двое мужчин из лесного патруля были на самом деле волками, откуда у них тогда кожаные куртки? Ведь в рассказе Алекса они полностью одетые, верно? Но ведь они же волки! И откуда у них взялся фонарик?

— Резонные вопросы, Тесса, молодец, — одобрила училка.

Я закатил глаза от терзавшей меня досады и вздохнул. Тесса всегда задавала резонные вопросы. Вот почему я терпеть ее не мог.

— Эти мужчины были на самом деле оборотнями, — объяснил я со снисходительной улыбкой.

— Что ж, сейчас прозвенит звонок, — сказала мисс Голд, поворачиваясь ко мне спиной. — Мне сейчас вот что пришло в голову, Алекс. Ты написал хорошую работу в жанре дневниковой записи. Я предлагаю тебе переделать свой рассказ, чтобы он выглядел, как страничка из дневника.

— Спасибо, — вяло отозвался я. Ну почему же она все-таки не хочет поставить мне пятерку?

— Алекс, тебе нужно вести настоящий дневник, — продолжала она. — Делай туда записи каждый день. А в конце года покажешь его мне и получишь за это дополнительную оценку.