Читать «Король Артур и рыцари Круглого стола» онлайн - страница 16

Питер Акройд

Игрэйна поднялась и ответила:

— Я — женщина, а потому не могу сразиться с вами. Но неужто не найдется здесь никого, кто бы защитил меня и избавил от бесчестья? Я же могу только поведать вам всю правду. Мерлину хорошо известно, как это было: Утер Пендрагон пришел ко мне в замок Тинтаджиль и возлег со мной в обличии моего супруга герцога, который за три часа до того погиб в сражении. Мерлину также известно, что через тринадцать дней после того я вышла замуж за Утера, и когда у нас родилось дитя, мы отдали его ведуну. Я не знала, куда он дел ребенка и какое дал ему имя.

Тогда сэр Ульфиус обратился к Мерлину:

— Значит, ты виновен более, чем королева.

Артур взял Мерлина за руку.

— Это дама и в самом деле моя мать?

— Да, сир, это она.

Тогда выступил вперед сэр Гектор и объяснил, как дитя досталось ему на воспитание.

Артур обнял Игрэйну; мать и сын плакали вместе. Король устроил на радостях великий пир, и празднество длилось восемь дней.

Теперь мы расскажем о битве Артура в заколдованном лесу

Однажды явился ко двору молодой оруженосец и вел в поводу коня, а на коне ехал раненый рыцарь. Умирающий рыцарь едва не падал с седла, кончаясь в мучениях. Оруженосец поведал королю и придворным, что на его господина по имени сэр Майлс напал король Пеллинор, который раскинул свой шатер возле родника в лесу.

— Заклинаю вас, государь, — обратился оруженосец к Артуру, — похороните моего господина. А еще молю вас выслать в лес рыцаря, чтобы тот отомстил за его смерть.

Весть о гибели рыцаря вызвала большой шум, и все рыцари давали советы, каждый на свой лад. Один юный оруженосец выступил вперед. Звался он Грифлетом и был сверстником Артура.

— Прошу вас, сир, — сказал он королю, — ради той службы, что я несу вас, примите меня в сословие рыцарей. Позвольте мне отправиться к источнику и разыскать сэра Пеллинора.

— Жаль было бы, — шепнул Мерлин на ухо королю, — потерять этого молодого человека. Со временем он станет хорошим рыцарем, и он будет верен вам. Пеллинор — сильнейший и храбрейший воин. Грифлет подвергнется величайшей опасности.

Но Артур пренебрег его советом.

— Хорошо, — сказал он юноше, — раз ты этого хочешь, я посвящу тебя в рыцари. Но ты должен дать мне обещание.

— Какое, сир?

— Обещай, что после этого подвига ты не будешь ввязываться ни в какие приключения. Пеший или конный, ты сразу же вернешься сюда и не станешь больше сражаться.

— Обещаю вам, господин мой король.

Итак, Грифлет взял щит и копье и поскакал в лес. Добравшись до источника, он увидел там богато убранный шатер. Рядом стоял конь, искусно оседланный и взнузданный, а на дереве висел щит, украшенный всевозможными гербами. Грифлет ударил в щит своим копьем и сбросил его наземь.

Тут же из шатра вышел король.

— Прекрасный рыцарь, — сказал он, — зачем вы сбросили мой щит?