Читать «Наследница проклятого рода Книга II» онлайн - страница 125

Дмитрий Трояновский

Эстальд вновь забеспокоился. А вдруг король рассудит все иначе и решит, что для поднятия боевого духа будет лучше все-таки признать их шпионами и устроить показательную казнь? Сумеет ли Лангбард переубедить его?

Тем временем, они прошествовали по великолепным подземным залам. И каждый следующий был прекрасней предыдущего. Под потолком горели золотые звезды, сияли гигантские светильники из прозрачных кристаллов, по резным каменным желобам текла подземная река. Где-то камень был гладким настолько, что отражал все лучше любого зеркала, где-то стены были украшены драгоценными металлами и самоцветами. Наконец, впереди показался тронный зал, охраняемый еще одним отрядом подгорных воинов.

Вначале обоим друзьям показалось, что камни здесь покрыты снежной изморозью. Однако вскоре они понял, что это ослепительно белый камень, с изваянными в нем прекрасными барельефами. Четыре ряда колонн подпирали зеркальный потолок, с которого на цепях свисали тысячи светящихся кристаллов в изумительных оправах. Сложнейшим узором был покрыт даже пол.

В дверях все почтительно склонились, хотя короля не было видно. После этого гномы и люди проследовали вперед – к возвышению, на котором под роскошным балдахином стоял трон. Перед ним все вновь опустили головы.

Лицо короля Норденбурга и Зиндорианда находилось в тени, но Маглинус сразу понял, что тот очень стар – борода, не менее белая, чем стены тронного зала, спускалась ниже колен. Когда-то Торвульф II явно был могучим воином, но годы, а вернее века, пригнули его к земле, хотя явно не сломили полностью. Это Маглинус понял, поймав все еще острый и суровый взгляд короля.

- Говори, Лангбард, - медленно произнес Торвульф.

- Мой король! – начал гном. - Я привел к тебе двоих людей, которые…. Желают присягнуть на верность престолу Зиндорианда! – произнес он; Эстальд и Маглинус преклонили колени.

- Стража доложила мне, что цель твоего прихода была иной, - нахмурился король.

- Не вини своего воина в этой досадной ошибке! – ответил Лангбард. – Ее допустил я и, не зная правды, ввел твоих стражей в заблуждение. Эти двое – достойные люди и славные воины, которые будут верно сражаться до тех пор, пока не остановится их дыхание. Прими их на службу, мой король! Я готов ручаться за них, ибо в свое время я успел убедиться в их отваге и верности слову!

- Я принимаю вас, люди! Готовы ли принести клятву верности?

- Да, - хором ответили друзья.

- Да будет так. Отныне и вовеки помните – освободить от данного вами слова вас может только мой приказ, смерть или конец мира. Теперь встаньте, воины! Ваша служба Зиндорианду началась!

* * *

- Уф, - выдохнул Эстальд, вместе с Маглинусом и гномами покинув королевские чертоги. – Признаться честно, таких клятв я еще никому и никогда не давал. Даже страшно стало.

- Король грозен, но мудр, - сказал Лангбард. – За верную службу, а я не сомневаюсь, что она будет именно такой, вы будете достойно вознаграждены. А пока вам надо передохнуть. Завтра предстоит большой день: вы получите оружие и, возможно, уже испытаете себя в подземных битвах. Вот какая канитель приключилась…