Читать «Всему виной страсть» онлайн - страница 185

Кэролайн Линден

— Мой отец оставил мне маленькое поместье в Корнуолле. Если эта чертова дилемма Дарема разрешится благополучно для нас, я хочу отвезти тебя туда. Если тебе там не понравится, мы вернемся в Лондон или в Бат или найдем другой дом, подходящий для семьи. — Он обхватил ее руками, прижавшись щекой к ее виску. — Но в любом случае я тебя не оставлю.

— А твоя служба? — напомнила она.

— Я отдал его величеству восемь лет. Полагаю, этого достаточно. Я никогда не собирался служить всю жизнь.

— А твои братья? — напомнила она. — Твое наследство?

— От наследства я отказываться не намерен. Я буду помогать Чарли по мере сил, но он сам признал, что пора ему брать быка за рога. Теперь он единственный из нас холостяк, все финансовые вопросы остаются в ведении Эдварда, так что ему и карты в руки. Кстати, он еще и самый старший из нас, наследник титула. Это скорее его битва, чем моя или Эдварда.

И как раз в этот момент дверь открылась и высокий темноволосый мужчина, немного похожий на Джерарда, вышел из дома. Вместе с ним вышла и мать Кейт.

— Вижу, ты ее нашел, — сказал незнакомец, пристально глядя на Кейт своими темными глазами.

Джерард засмеялся и крепко обнял ее прежде, чем отпустить.

— Нашел — лучше и не скажешь. Дорогая, позволь представить тебе моего брата Чарльза, герцога Дарема. Чарли, моя жена, Кейт.

— Сделай реверанс, Кэтрин, — пробормотала ее мать.

Кейт, покраснев, присела, но, к ее изумлению, герцог сделал шаг ей навстречу и взял ее руку.

— Церемонии излишни. Я очень рад тому, что наконец получил возможность с вами познакомиться, моя дорогая. — Он поднес ее руку к губам. — Добро пожаловать в семью.

— Благодарю вас, ваша светлость.

Глаза его насмешливо поблескивали, а улыбался он так, как может улыбаться только человек, много и с удовольствием грешивший.

— Зовите меня Дарем. Теперь мы с вами как брат и сестра.

— Его светлость сказал, что не может погостить у нас столько, сколько мне бы хотелось, — сказала маман в своей обычной укоризненной манере. — Кэтрин, ты должна его заверить, что ты остановилась здесь, по меньшей мере на месяц. — Не дожидаясь ответа, она обернулась, одарив герцога самой очаровательной из своих улыбок. — В это время года Кобем — удивительно приятное место. Вы окажете нам честь, разделив с нами простые радости деревенской жизни.

— Не сомневаюсь, что Кобем — чудное место. — Зоркий взгляд герцога скользнул по грязным коленям Джерарда, и Кейт почувствовала, как краска вновь заливает лицо. — Увы, меня ждут срочные дела в другом месте, — продолжал герцог, плотоядно улыбаясь. — Я должен уехать утром.

Лишь на миг лицо матери приняло разочарованно-досадливое выражение.

— Как скажете, ваша светлость. — Она взглянула на Кейт: — Кэтрин, дорогая, ты должна мне помочь составить меню для сегодняшнего ужина. И Боже мой, что ты сделала со своими волосами?

Чарли поспешил с поклоном удалиться, и Джерард ретировался вместе с ним. Он дважды оглянулся через плечо на Кейт, прежде чем его брат заговорил:

— Молодец, братишка!