Читать «Всему виной страсть» онлайн - страница 183

Кэролайн Линден

— Да, но… — Джерард развязал ее подвязку и спустил чулок, скользнув ладонью вверх и вниз по внутренней стороне ее бедра перед тем, как накрыл ладонью ее ягодицы. — Моя мать может меня хватиться, — прерывисто дыша, сказала Кейт.

— Насчет нее не беспокойся. — Джерард прикусил нежную кожу ее шеи. — Чарли знает, что от него требуется.

— Чарли? — Кейт уже нетвердо держалась на ногах и была не в состоянии протестовать, когда Джерард опустил ее на расстеленный на земле сюртук.

— Угу, — пробормотал он, губами лаская ее горло. — Мой брат. Он вызвался мне помочь и блестяще справляется со своей задачей.

Джерард входил в нее глубоко и резко, добираясь до самой ее сердцевины. Глаза у Кейт закрылись, ее тело била дрожь. С каждым толчком он, казалось, проникал все глубже.

— Возьми меня, — приказывал он, толкая себя в нее. — Бери меня. Всего меня.

— Всего тебя, — выдохнула Кейт. Изогнувшись, она широко раскрыла себя для него, отдавая ему всю себя в безраздельное владение. — Ты мой, — прошептала она, смахнув с его виска влажный завиток. — Теперь ты мой. Навсегда.

Джерард прикоснулся губами к ее скуле.

— Навсегда.

Они покинули лабиринт только тогда, когда Джерард сказал, что если они сейчас не вернутся в дом, Чарли никогда его не простит. Они шли, взявшись за руки, и Кейт, глядя на их переплетенные пальцы, думала о произошедшей в ней перемене. Ее рука была такой маленькой и бледной по сравнению с его, и тем не менее они идеально подходили друг другу. Стряхивая с волос сучки и листья, Джерард заметил ее задумчивость и остановился.

— Что-то не так?

Кейт улыбнулась, потупив взгляд.

— Нет, все хорошо.

Джерард взял ее за подбородок и осторожно погладил подушечкой большого пальца по нижней губе.

— Точно?

— Да. — Разве может что-то быть не так, когда он рядом? Когда прикасается к ней и смотрит на нее своими проницательными синими глазами, которые теперь всегда будут напоминать ей сегодняшнее синее небо. — Только… — Губы ее дрогнули, и она слегка прикусила его палец. — Только все увидят…

Джерард усмехнулся. В рукаве его сюртука застряли колючки — результат «броска» сквозь живую изгородь лабиринта. В растрепанной шевелюре все еще оставались мелкие листья. Но это — дело поправимое, а вот с пятнами от травы на коленях его брюк уже ничего нельзя поделать.

— Все увидят что? — спросил он, когда Кейт лишь покачала головой, еле сдерживая смех. — Что, одержимый страстью к жене, я соблазнил ее под одобрительным взглядом Господа? Или что мне пришлось разрушить творение садовника, чтобы доказать ей свою любовь?

— Я ничего не имею против того, чтобы все узнали о втором пункте, — порозовев от смущения, сказала Кейт. — Хотя я подозреваю, что кое-кто может догадаться и о пункте первом.

Джерард лишь засмеялся. Пока они неспешно, рука об руку, шли к дому, он рассказал ей о записных книжках, о почтовом служащем и о приезде Чарли. Кейт порадовалась его успехам, но как-то сникла, когда осознала, какой из этого следует вывод. К тому времени, как они дошли до усыпанной гравием тропинки, которая вела в обход сада к дому, радость, что совсем недавно била в ней ключом, поутихла.