Читать «Достойна ли я счастья?» онлайн - страница 54

Мэри Берчелл

Она чуть не закричала от досады и раздражения, но ей оставалось только одно. С чувством разочарования, какого она не испытывала с детства, Мэриголд аккуратно положила трубку и повернулась к Полу.

— Извини, что я так поздно, дорогая. Я действительно не мог раньше, — произнес он, входя в комнату.

— Все нормально. Не беспокойся, — заверила его Мэриголд, подавив в себе желание сказать, как ей хотелось, чтобы он пришел на десять минут позже. У нее возникло суеверное чувство, что второго шанса ей может не представиться.

Мэриголд снова медленно села у огня, с ласковой улыбкой слушая, что говорит Пол, но ее мысли были заняты другим.

— Ну, я пойду переоденусь. Вернусь через десять минут, — пообещал он. — Ты читала вечернюю прессу? — Он протянул ей газету.

Тут рядом с ним зазвонил телефон, и он поднял трубку, не заметив, что Мэриголд резко подалась вперед.

— Алло? Вы, видимо, ошиблись номером. Что? О, минуточку. — Он оглянулся на жену: — Ты заказывала разговор, Мэриголд?

Что бы она ни сказала, ее ответ все равно повлек бы за собой объяснение с Полом. Поэтому терять ей было нечего.

— Да, — произнесла Мэриголд хриплым шепотом и взяла у Пола трубку.

В быстром взгляде, брошенном на нее Полом, ей тут же почудилось подозрение.

Но она забыла об этом, как только услышала на другом конце провода холодный удивленный голос Линдли:

— О, так это ты, Мэриголд? Чем могу быть полезен, дорогая? Мне поистине польстило, что ты сегодня уделила мне так много времени.

Глава 9

Сначала, обезумев от страха, Мэриголд хотела было бросить трубку. Однако Пол все еще оставался в комнате, читая газету, и Мэриголд следовало вести себя как ни в чем не бывало.

Но Пол сразу поймет, о чем они будут говорить. Даже если у него еще не появились подозрения на ее счет, он должен очень живо воспринимать все, что относится к Линдли.

— Алло, — тихо произнесла Мэриголд, когда уже невозможно было молчать.

— Привет, моя дорогая. Разве мы не все сказали друг другу? — По его тону Мэриголд поняла, как сильно он удивлен.

— На самом деле я не собираюсь больше к тебе приезжать. — Это было вполне безобидное замечание, которое, тем не менее, показывало, что она не может говорить свободно.

— Ты не хочешь сейчас меня слышать?

— Правильно. — Хоть бы Пол положил эту газету, и ушел переодеваться!

— Ты не одна?

— Разумеется.

— Но тебе все-таки нужно со мной говорить?

— Нет, не нужно.

— О, прекрати, Мэри! Ты бы не стала звонить мне без повода на данной стадии нашей… дружбы. Я не питаю иллюзий на этот счет. Так ты не можешь сказать, зачем ты звонила?

— Нет, не могу.

— Рядом надоедливый муж, так ведь?

— Нет, — возразила она резким тоном, совсем не подходившим для дружеской беседы.

Пол оторвался от газеты и взглянул на нее.

— Ну ладно, не надоедливый, а внимательный, — с усмешкой промолвил Линдли, и Мэриголд злилась на него за то, что ей приходилось терпеть его издевательства.

Она раздумывала, удастся ли ей прервать разговор решительным «до свидания». Но она понимала, что ситуация полностью зависит от Линдли и что он может перезвонить. Она испытала невыразимое облегчение, услышав, как он сказал: