Читать «Достойна ли я счастья?» онлайн - страница 35
Мэри Берчелл
— О нет! Нет, он не знает. Я не сказала ему. Видишь ли, я попросила его увезти меня оттуда, потому что поезда уже не ходили. Это было похоже на провидение, — добавила она смущенно. — Я придумала одну историю — якобы я была там с дядей, который вел себя по-свински…
— И он поверил тебе?
— Да.
— Разумеется, он поверил, — сказал Линдли. — У тебя правдивое лицо.
Мэриголд захотелось закричать, но она закусила губу.
— Он не догадался, что произошло на самом деле…
— Ничего и не произошло, — ответил Линдли с определенной долей сожаления.
Мэриголд покраснела.
— Он поверил в мою историю и привез меня сюда, к Стефани.
— Бог мой, как мило! — воскликнул Линдли, но он не смеялся. — Так это ты подошла к телефону на следующий день?
— Да.
— Очень хорошо. Что было потом?
— Он отвез меня в Лондон в воскресенье вечером. Я сказала Стефани, что хотела бы поменять работу.
— Чтобы убежать от меня?
— Да, — с вызовом ответила Мэриголд. И так как Линдли молчал, она продолжила: — Стефани как раз понадобилась помощница в детском саду, где она работает. Мы… мы сразу понравились друг другу. Она совсем не такая, какой я ее себе представляла. И когда она предложила мне работать с ней, я согласилась.
— Не было ли это слишком рискованно?
— Да, полагаю, что было. Но я не могла отказаться.
— Почему? — искренне заинтересовался Линдли.
Мэриголд пыталась вспомнить, почему она вдруг почувствовала, что должна работать со Стефани. Или она ухватилась за эту возможность просто потому, что не хотела терять Стефани и Пола. Как бы там ни было, она затруднялась объяснить Линдли истинные причины своих поступков.
Но он сделал это за нее.
— Полагаю, — сухо произнес он, — ты начала влюбляться в Ирвина.
— Нет, тогда я уже была в него влюблена, — поспешно возразила Мэриголд и поняла, что это правда.
— Ты как быстро перевоплощающийся актер, любовь моя? — заметил Линдли, пренебрежительно подняв брови, что всегда нравилось Мэриголд, когда он насмешливо отзывался о ком-то в разговоре с ней. Сейчас это вызвало у нее новую вспышку гнева.
— Я ничего не могла поделать, — отрывисто сказала она. — Так получилось. Мы с Полом поженились сегодня утром, и он скоро вернется. Странно, почему его до сих пор нет.
— Возможно, он ушел не так давно, — предположил Линдли, улыбнувшись. — Я пробыл здесь только десять минут.
Мэриголд в изумлении посмотрела на часы. Десять минут! И за это время вся ее жизнь перевернулась.
— Мне казалось, что дольше, — невольно пробормотала она.
— Так всегда бывает в критические моменты, — заверил ее Линдли с циничной усмешкой.
— Но в любом случае он уже должен быть здесь.
— И что же ты мне предлагаешь сделать? — холодно поинтересовался Линдли.
— Тебе нужно уйти, неужели ты не понимаешь? — Мэриголд была на грани отчаяния. Она вдруг осознала, что ее счастье может оборваться, как тонкая нить. — Если он тебя увидит…
— Ну и что? Кажется, ты говорила, будто он не знает о нашем знакомстве. Я зашел повидать свою жену, а встретил здесь тебя. Это моя вина — или ваша?
— Конечно, не твоя. Только ты должен меня понять. Должен.