Читать «Невеста без фаты» онлайн - страница 144
Джиллиан Хантер
— Давай посмотрим, найдется ли у твоего отца в кабинете компас, — сказал Элдберт, явно ее не слыша.
— Кто-то должен выпустить гувернантку из каретного сарая, — заметил доктор Томкинсон.
— Ты уверена, что не хочешь глинтвейна, Вайолет? — спросил Эмброуз. — У нас еще есть ромовый пунш и лимонад, если хочешь.
— Я, пожалуй, выпью лимонаду.
— Что за божественный запах? Это, случайно, не сладкий пирог с изюмом и миндалем? — спросил Кит.
— У нас есть еще и жареная индейка, и оленина, и пудинг с изюмом, — сказала леди Чарнвуд.
— Что это за грохот доносится из каретной? — спросил доктор Томкинсон.
И вдруг разом Кита накрыло теплой волной. Он подошел к окну. Элдберт решительными шагами мерил сад. Впереди бежали мисс Хиггинс, Элси, Лэндон и Паркер. Кит засмеялся и обернулся, увидев, как привстала из кресла Вайолет. Она сама излучала свет и еще множество свечей, отбрасывая тени на темно-красные стены, окружали ее своим сиянием. Кит и Вайолет вместе смотрели вслед удаляющимся фигуркам, пока те не скрылись из виду за снежной пеленой.
— Они когда-нибудь найдут сокровище? Как ты думаешь? — спросила Вайолет.
— Почему нет? — Он наклонил голову к ее голове. — Я нашел, — сказал он. — Я нашел тебя.
— Подними глаза, — прошептала Вайолет.
— Это не ветка ли омелы над нами? Надеюсь, что это она, потому что мне отчаянно хочется тебя поцеловать, и я знаю, что это неприлично.
Она улыбнулась. Глаза ее лукаво поблескивали.
— Даже не смей. Посмотри на каминную полку. Ты помнишь…
— Нет. Я ничего не в состоянии вспомнить, когда ты вот так мне улыбаешься.
— Кит.
Он поднял глаза, узнав две шпаги, что занимали почетное место на стене.
— Очень мило, — сказал он, встретившись с ней взглядом. — Но я все еще хочу поцеловать свою жену.
Еще одна семья прибыла в гости, и вскоре в доме уже яблоку негде было упасть. Кто-то начал игру в шарады, которая резко прервалась, как только объявили, что подан ужин.
— Но Элдберта все еще нет, — сказал Эмброуз, глядя на гостей.
Дверь в холле распахнулась, впустив вихрь холодного воздуха. Слуга бросился раздевать дрожащих от холода гостей.
— Мама! — воскликнул Лэндон, влетев в людную гостиную, словно выпущенное из пушки ядро. — Смотри, что мы нашли! Спрятанные сокровища! Так что это вовсе не глупые басни, как говорил папа. Смотри, они настоящие!
Он протянул матери серебряную шкатулку, облепленную землей и рубинами. На взгляд Лэндона, рубины были самыми что ни на есть настоящими.
Эмброуз шагнул к сыну.
— Какого дьявола? Эта шкатулка из коллекции…
— Покойного графа, — сказал Элдберт, и в голосе его был вызов, адресованный конкретно Эмброузу. Попробовал бы он ему возразить! — Поразительно, что этим детям удалось найти то, что мы безуспешно искали в их возрасте.
— Надо же, — сказала Вайолет и улыбнулась одной из тех улыбок, которые заставляли Кита забыть о сдержанности.
После обильного и вкусного ужина за нарядно убранным столом с огромным рождественским пирогом, украшенным веточками остролиста, гости перешли в гостиную, чтобы посидеть перед камином и поиграть в шарады.