Читать «Тени Солнца» онлайн - страница 122

Уилбур Смит

— Надо поторапливаться, — сказал Брюс.

Сержант Жак выпрямился и посмотрел на Брюса, как на незнакомца. Он совершенно забыл о его существовании.

— Земля твердеет. — Жак показал след. Почва стала более плотной и песчаной, и каблуки Хендри уже не пробивали корку. — Бесполезно идти по такому следу.

Брюс снова оглянулся на угрожающую громаду туч.

— Рискнем, — решил он.

— Как скажете, — проворчал Жак, перевесил винтовку на другое плечо, подтянул ремень и поглубже нахлобучил каску.

— Allez!

Они побежали рысцой по лесу на юго-восток. На протяжении мили тело Брюса двигалось как будто само, подчиняясь ритму, а сознание было занято совсем другим.

Он думал о Уолли Хендри: снова увидел его маленькие глазки, полускрытые одутловатыми веками, тонкие и безжалостные губы, отвратительную рыжую щетину на подбородке. Брюс почти чувствовал его запах, и ноздри задергались, вспомнив, как мерзко воняет этот рыжеволосый подонок. «В грязном теле — грязная душа, — подумал он. — Есть что-то еще. — Внезапно Брюс улыбнулся: — Ну конечно, зубы, похожие на волчьи».

Ненависть к Уолли Хендри переполнила Керри, сдавливая горло, покалывая кончики пальцев и придавая силу ногам. Впрочем, пальцы покалывало не только от ненависти, но и от волнения.

«Какая сложная штука — человек, — рассуждал Брюс. — Он никогда не может испытывать только одно чувство, к нему примешиваются и другие, смазывая картину. Вот я сейчас охочусь за тем, кого люто ненавижу, и получаю от этого удовольствие. И что такое ненависть по сравнению с возбуждением от охоты на самую опасную и хитрую дичь! Мне всегда нравилась погоня. Это сидит во мне с самого рождения — во мне течет кровь тех, кто охотился и сражался за саму Африку. Охота на этого мерзавца принесет мне удовольствие. Уж если кто и заслужил смерти, то это Уолли Хендри. Я истец, судья и палач в одном лице».

Сержант Жак остановился так резко, что Брюс налетел на него и оба чуть не упали.

— Что такое? — спросил Брюс, придя в себя.

— Смотрите!

Земля впереди была вся разбита и вытоптана.

— Зебра, — простонал Брюс, узнав круглые нераздвоенные копыта. — Черт побери!

— Большое стадо, — подтвердил Жак. — Шло на пастбище.

Следы шли широкой полосой, полностью затоптав след Хендри.

— Нужно двигаться вперед, — дрожа от нетерпения, заявил Брюс. Он повернулся к ближайшему деревцу и, тихо чертыхаясь, словно вымещая на нем свою досаду, подрубил его штыком, отметив конец следа. — Всего час до заката, — прошептал он. — Господи, хоть бы до темноты снова взять след.

Сержант Жак двинулся вперед, примерно держась курса и тщетно пытаясь разглядеть хоть один след ботинка среди хаоса, сотворенного тысячью копыт. Брюс поспешил за ним. Они шли зигзагами, то сходясь, то расходясь на сто ярдов.

Вот он! Брюс опустился на колени. Очертания ботинка, почти затоптанные старым жеребцом. Керри тихо свистнул, и Жак быстро подошел к нему.

— Да, здесь он отклонился вправо. — Сержант поднял голову и прищурился, мысленно отметив дерево прямо по курсу следа.