Читать «Грезы любви» онлайн - страница 58
Джулия Берд
— О, леди Тэсс! У меня даже дух захватывает! Я в жизни не видела такого благородного рыцаря, как лорд Ричард, — скороговоркой затараторила Милли.
— Благородного? — презрительно фыркнула Тэсс. — Милли, менестрели заморочили тебе голову своими сказками о благородстве. Их следовало бы наказывать, чтоб было не повадно дурачить наивных девушек.
Час спустя Тэсс сидела в Старом зале. Это было единственное, что осталось от некогда большого строения, воздвигнутого еще прадедом Ричарда. Хотя в Старом зале были довольно высокие потолки, он все же казался меньше и уютнее Большого зала.
Тэсс чувствовала себя скованно. Положив руки на колени, она сидела возле камина, в котором потрескивал огонь. На стенах горели факелы.
Тэсс мысленно ругала себя за то, что рассказала Ричарду правду.
Дверь со скрипом отворилась, и вошел Ричард.
— Тэсс, ты здесь? — холодно спросил он.
— Да, милорд.
Разгоряченный после скачек на турнире, Ричард утер пот со лба. Тэсс с тревогой взглянула ему в глаза; она не хотела, чтобы он почувствовал ее страх.
Лицо Ричарда было испачкано после сражений на турнире, спутавшиеся волосы прилипли к потному лбу, но все же он был очень красив. Ни усталость, ни грязь не портили его красивое лицо.
Сбросив доспехи, он переоделся в чистые бриджи и белую рубаху, которая свободно струилась по его мускулистой груди, покрытой золотисто-коричневыми волосками.
Увидев, что Ричард направляется к ней, Тэсс замерла в ожидании. Он остановился, едва не касаясь ее своей широкой грудью, и стоял, молча глядя на Тэсс. Тэсс съежилась в оцепенении, как будто перед ней стоял сам дьявол.
Но на этот раз ее спас епископ.
— Истербай! — громовым голосом закричал он, входя в зал. Он был похож на собаку, у которой только что отобрали кость. — Что все это значит?
Епископ был облачен в белую сутану из тонкой ткани. При ходьбе его жирное тело тряслось, огромный живот свидетельствовал о сытной спокойной жизни. На его толстых пальцах сверкало множество колец. Ясно было, что епископ очень жаден до богатства.
— О чем вы? — спросил Ричард.
Голос Ричарда звучал гордо и независимо. В ярости он отвернулся от Тэсс и гневно посмотрел на епископа. Украдкой глядя на Ричарда, Тэсс не в первый раз поразилась его смелости.
— Я имею в виду то, как вы выставляли напоказ свою грубую силу, — ответил Киркингам, шамкая челюстями. — Не прикидывайтесь, что вы ничего не понимаете.
— Святой отец, я очень огорчен… Поверьте, я из всех сил пытался угодить вам.
— Вы старались устрашить меня, — недовольно выпятил губы старик. — Не пытайтесь обмануть меня, мне известно, что вы собрали большое войско. В вашем отряде более тридцати преданных вам рыцарей и наемники. У вас новейшее оружие и пушки, которых еще никто не видел даже в Лондоне. Вы готовите войско, чтобы напасть на мои земли. Не так ли, Истербай?