Читать «Грезы любви» онлайн - страница 109

Джулия Берд

— Милорд, епископ полностью подготовил свои войска к обороне. Его вооруженные до зубов рыцари ждут нас в полумиле за холмом, в Эйвондейлской роще.

Сэр Рандольф сжал громадные кулаки и в ярости выпучил глаза.

— Проклятье! — закричал он.

Ричард недовольно сложил руки на груди.

— Ну что ж, наш доносчик хорошо поработал.

— Будь он проклят, да гореть ему в аду! — зарычал сэр Рандольф. — Держу пари, что в конце битвы мы найдем растоптанного копытами Тарджамана. А если не так, я сам задушу собственными руками этого предателя, пса, лукавого негодяя.

— Рандольф, Тарджаман исчез неделю назад, — спокойно произнес Ричард, изучая карту на столе, — а последние распоряжения о наступлении я отдал два дня назад. Тарджаман не мог этого знать.

— Ричард, я не сомневаюсь, что у перса есть свои люди в замке.

— Я не исключаю такой возможности. Но сейчас важно другое. Придется атаковать врага. Я собирался напасть на замок епископа, но, к сожалению, планы приходится менять.

— Да, милорд, — сказал Гавестон. — Я прикажу воинам готовиться, — он раскланялся и удалился.

— Господи, когда же мы найдем этого предателя, — шептал взбешенный Ричард. — Я четвертую его, кто бы это ни оказался.

Взволнованная, Тэсс стояла на крепостной стене и пыталась что-нибудь рассмотреть, но видела лишь дым, поднимавшийся из находящейся в отдалении рощи.

Через некоторое время в замок стали прибывать повозки с ранеными, и Тэсс пришла в ужас. Раньше она не представляла себе, как страшна война.

Тэсс быстро спустилась к воротам, где уже собралась толпа. Стоило ей увидеть первую повозку, как она оцепенела от страха, но быстро взяла себя в руки. Вся телега с ранеными была залита густой липкой кровью.

— Быстро разместить раненых в замке! — приказала она. — Срочно за лекарем, спешите!

Перепуганные слуги бросились исполнять приказ графини, но в это время один из раненых скончался, его глаза остекленели, лицо застыло в гримасе боли. У Тэсс похолодело все внутри; смерть была совсем рядом. «О Господи, не оставь Ричарда», — подумала Тэсс и перекрестилась.

— Спешите, — приказывала она слугам, — положите остальных на кровати.

Вдоль всего помещения, куда приносили раненых, стояли кровати. Лекарь приготовил кипящее масло, чтобы прижигать раны. Маргарэт, Роза и Эдит с засученными рукавами стояли рядом. Тэсс, присоединившись к ним, начала раздевать воинов и обрабатывать раны.

Передав одного заботам лекаря, Тэсс повернулась к другому. Она не могла смотреть на него без сострадания; у несчастного было изувечено бедро. Пострадавший, черноволосый молодой человек, мужественно терпел боль и даже попытался улыбнуться.

— Вы… Вы жена лорда Ричарда? — произнес он, облизывая пересохшие губы.

— Да. А кто ты? — спросила Тэсс, разрезая ножом бриджи, чтобы открыть рану. Кровь уже свернулась, и Тэсс увидела развороченную мышцу. «Вот что делает оружие», — с содроганием подумала она.

— Я Бартоломью Миллер. Уже три поколения нашей семьи обрабатывают земли графа Истербая.