Читать «Транслируйте меня» онлайн - страница 28

Олег Игоревич Бондарев

– Ну а ты, Фил? Неужели ты бросишь меня сейчас, когда мне больше всего нужна твоя поддержка?

– Я не бросаю тебя, черт побери! – воскликнул Райс, гневно сдвинув брови. – Что еще ты себе выдумал? Что мы с тобой – лучшие друзья? Мы просто работали вместе, иногда общались, я помогал тебе, ты – мне. Взаимовыгодное сотрудничество, Марти. Так это называется.

– Значит, мы не друзья? – угрюмо спросил я, разглядывая свой стакан. – Не друзья?

– Нет. Ты был хорошим парнем, но деньги действительно сыграли свою роль. Сначала ты держался более-менее неплохо… но смерть отца окончательно тебя убила. Ты стал невыносим, думал только о наркоте, алкоголе и сексе – вспомни, что попало в эфир из-за твоего покалеченного сознания? Но я не бросаю тебя, запомни. Я ценю то, что мы сделали вместе, поэтому не отдам тебя коршунам Гаскузи. От тебя они не получат ни цента. А на те деньги, что у тебя есть, ты сможешь спокойно прожить лет пять – как раз столько тебе понадобится, чтобы все-таки окончить колледж.

– Думаешь, я туда вернусь?

– Тебе определенно стоит это сделать. Ты должен завязать с вредными привычками и снова заняться тем, чем занимаются обычные люди. Ты больше не двигатель прогресса, Марти. В самом начале пути мы так хотели перевернуть этот мир… но в итоге он перевернул тебя. И это очень печально.

Я покивал, соглашаясь с ним, а потом встал с табурета и пошел к двери. Я не хотел оглядываться, но его вопрос нагнал меня в дверях:

– Ты предлагаешь мне оплатить твою выпивку?

– Ну да. Я ведь теперь безработный – в отличие от тебя, – сказал я и вышел прочь.

Мне показалось, я слышал его усмешку и даже шелест купюр, которые Райс доставал из толстого бумажника.

Думаю, все же показалось.

* * *

– Сэр, к нам нельзя с…

– Мне можно! – сказал я.

– Нет, прошу вас, отдайте бутылку, и тогда вы сможете пройти!

– О’кей, – кивнул я. – Забирай.

И швырнул ему бутылку. Он такого поворота событий явно не ожидал, однако успел сориентироваться и подхватить тару раньше, чем она приземлилась на ковер. Когда он снова поднял голову, чтобы посмотреть на меня, я был уже на полпути к столу с рулеткой.

– Разойдитесь, разойдитесь, разойдитесь… – сложив руки, будто собрался нырять, я врезался в толпу.

Все эти напыщенные старики с моноклями и старухи с дорогущими ожерельями ворчали ничуть не меньше, чем самые обычные куры. Некто более молодой, чем они, и более плечистый, чем я, попытался меня остановить.

– Пропусти! – потребовал я.

– Да куда ты прешь, пацан?! – воскликнул он. – Ты же пьян… просто в дерьмину!

– Что за лексика? Что за жаргон? – тут же закудахтали старушки.

– Пропусти меня к столу, – сказал я. – Я хочу сделать ставку.