Читать «Транслируйте меня» онлайн - страница 27

Олег Игоревич Бондарев

Я надеялся, что пара стаканов виски в шумном людном месте отвлечет меня от проблем и…

– Марти.

– Чего? – Я оглянулся через плечо и увидел Райса. С ним был какой-то смазливый паренек в нелепой потасканной гавайке. – А, это ты… А это кто с тобой? Мой новый садовник? Прости, парень, я сейчас на мели, так что заходи через месяц…

– Хватит паясничать, – сказал Райс без тени улыбки.

– А что мне еще остается, Фил? – хмыкнул я. – Я больше не могу работать с «Ремо», я… я как кретин или псих – могу мыслить только скринсейверами. Долбаными сраными скринсейверами, которые никому не нужны…

– Со скольки ты тут сидишь? – спросил мой агент.

Его серьезность меня раздражала. Лучше бы он сел рядом, накатил вместе со мной, и мы бы, шатаясь, побрели домой в три часа ночи, когда нас бы уже возненавидел весь бар. Но нет – он стоял, сложив руки на груди, и с осуждением смотрел на меня. Мне оставалось только спросить:

– Что опять?

– Со скольки ты тут сидишь? – повторил Райс.

– Черт, да какая разница?

– Большая. Ответь.

– С… с четырех.

– А сейчас уже девять. Ты сидишь тут уже пять часов, Марти.

– И?

Фил шумно выдохнул.

– Слушай, пойди, присядь где-нибудь, ладно? – сказал он своему спутнику. – Нам с мистером Буга надо побеседовать наедине.

Парень в гавайке кивнул и пошел к окну – там как раз был свободный столик.

– Кто это, Фил? – спросил я, провожая нелепого «гавайца» рассеянным взглядом.

– Мой сын Джон.

– О. И что он здесь делает?

– Я хотел показать его тебе, но ты, я вижу, не слишком готов.

– Почему? Я вижу его… вполне прекрасно. Хороший такой сын… добротный!..

– Ты не понял, – покачал головой мой агент. – Он… он транслятор, Марти. Такой, каким был ты два года назад.

– В смысле? Неужто… да ладно? Он что, тоже может выделывать всякие… мыслештуки?

– Да, – кивнул Райс.

– Ну ни… ни черта себе! Так мы в таком случае можем объединиться, сделать команду и транслировать вмес…

– Не можем, – перебил меня Фил. – И не будем.

– Почему?

– А ты посмотри на себя.

– А что я?

– Ты – алкоголик. Наркоман. После смерти отца ты перешел на тяжелые, наплевал на работу, на друзей… на все. Ты просто развалился.

– Черт, у меня ощущение, будто я снова говорю с Барри! – поморщился я. – Он вчера нес такой же бред…

– К сожалению, это не бред, Марти. Это – печальная реальность. Ты угробил свою великолепную карьеру, убил свой дар. Да если бы я не обнаружил новый талант прямо у себя под носом, мы бы на такие деньги попали!

Я сидел, удивленно хлопая глазами. Алкогольная дымка, которая застлала сознание, неожиданно поблекла. Я будто бы даже протрезвел, хоть это и было абсолютно нелогично: ведь чем больше человек пьет, тем пьяней становится, а тут – ровно обратный процесс.

– Я взялся спасти тебя из этого положения, Марти, – сказал Райс. – С завтрашнего дня твои обязанности будет выполнять Джон. Старые соглашения я упрошу переписать на него, чтобы Гаскузи и его юристы не пустили тебя по миру. Да, да. Не смотри на меня так, ты их слишком плохо знаешь. Пока ты в строю, они в тебе души не чают. Они даже готовы простить тебе пару-тройку проколов. Но когда они поймут, что ты сдулся окончательно, они вышвырнут тебя на помойку, забрав все, что ты успел заработать. Таков мир шоу-бизнеса, Марти. Как механизм – негодные шестеренки заменяют новыми.