Читать «Между ненавистью и любовью» онлайн - страница 64

Карен Брукс

— Прекрати! — перебил ее Гейбриел. — Когда я нашел тебя, поблизости не было никакой материи, трепещущей на ветру, ни белого, ни любого иного цвета. Ты лежала без сознания, а чертов мерин бегал вокруг тебя кругами. В первый момент я подумал, что ты мертва, — с горечью добавил он, откинув голову и глядя на нее сумасшедшими глазами.

— Но все обошлось! — натянуто улыбнулась Джоанна. — Как видишь, я жива и стою перед тобой. Умоляю, дай Гнедому еще один шанс! Не, позволяй ветеринару усыплять его.

— Усыплять? Да что ты несешь?! — удивился Гейбриел. — Я вызвал ветеринара, чтобы он осмотрел его ногу: похоже, растянуто сухожилие.

— А я подумала, что…

Джоанна умолкла, сообразив наконец, что Синтия специально ввела ее в заблуждение, чтобы поссорить с Гейбриелом. Но ему знать об этом не следует. Пусть сам со временем поймет, в какую интриганку влюблен: рано или поздно правда выплывет наружу. Но от нее Гейбриел ничего не узнает!

— Так что же ты подумала?

— Так, пустяки… Я сделала неверный вывод, извини! Ты ведь никогда не был от Гнедого в восторге….

— Хорошо, оставим это, — кивнул он. — Что же до нашего уговора, то он мне не по нутру. Я не привык принимать непродуманные решения. — Он пожевал губами и добавил: — Признаться, я завидую Гнедому. Мне тоже хотелось бы получить еще один шанс.

С этими словами Гейбриел вышел из кабинета, провожаемый изумленным взглядом Джоанны, утратившей дар речи.

На следующий день Джоанну навестила Сильвия и сразу же набросилась на нее с упреками:

— Зачем ты села на эту лошадь?! Ты могла бы разбиться насмерть! Разве можно быть столь безрассудной?!

— Я все понимаю, — вздохнула Джоанна. — Это очень глупо с моей стороны. Но я была настолько взвинчена, что совершенно потеряла голову и не подумала о последствиях.

— Такое может случиться с каждым, — чуть спокойнее заметила Сильвия. — Но с породистым скакуном следует быть настороже, разумеется.

— Несомненно! — согласилась Джоанна. — Я рада, что Гейбриел сообщил вам о случившемся и вы нашли время заглянуть ко мне.

— Чепуха! Я в любом случае навестила бы вас обоих! — возразила Сильвия и озабоченно нахмурилась. — Ты сильно побледнела, милочка! Как себя чувствуешь?

— Довольно скверно, — призналась Джоанна. — Я, к сожалению, не имею опыта падения с лошади на полном скаку, и теперь даже не могу вспомнить, как очутилась в собственной кровати.

— А что говорит врач?

— Он считает, что со временем все образуется, и рекомендует мне поберечь нервы. Мне почему-то кажется, что кто-то склонился надо мной, прежде чем я потеряла сознание.

— Это был, естественно, Гейбриел! Он же и доставил тебя домой.

— Так оно, видимо, и было, — потупилась Джоанна. — И все же меня терзают сомнения. Может быть, позже я все-таки вспомню, откуда возникло у меня это ощущение…

— Какое, милочка? — встрепенулась Сильвия. — Я не успокоюсь, пока не узнаю все до конца. Это как-то связано с твоим странным поступком? Ведь что-то заставило тебя вскочить в седло и умчаться прочь от Гейбриела! Или это секрет?

— Нет, — упавшим голосом ответила Джоанна. — Я расстроилась, узнав случайно, что Гейбриел намерен продать Уэстроу.