Читать «Прекрасная и отважная» онлайн - страница 26

Мирра Блайт

Но она просто ничего не могла с собой поделать. Желание быть в объятиях Кэла, чувствовать его губы на своих губах было сильнее всех доводов рассудка. Линда негромко застонала.

При первом же взгляде на Кэла она почувствовала, что с ней твориться что-то странное. Он как будто забрал ее в поле своего притяжения. Разумеется, у нее были мальчики, но их поцелуи оставляли ее равнодушной. Ни один поцелуй еще не заставлял ее сердце бешено колотиться, не перехватывал дыхания и, уж конечно, не давал ей такого ощущения счастья.

Раздался тихий стук в дверь.

— Кто там?

— Это я, Кэл. Если вы еще не легли, мне бы хотелось поговорить.

— Я как раз собиралась ложиться, — испуганно сказала Линда.

— Я всего на минуту, — успокоил Кэл и, прежде чем Линда успела возразить, открыл дверь и вошел.

Он уже снял галстук-бабочку и расстегнул воротничок рубашки, оставив открытой сильную шею. Он казался таким крепким и красивым, что у Линды снова защемило сердце.

— Вам незачем так нервничать, — с легкой насмешкой заметил он. — Сейчас еще не так поздно, и мы оба одеты… Да-да, вижу, что вы в ночной рубашке, — поспешно продолжал он, видя, что Линда собирается протестовать, — но она прикрывает вас не хуже спального мешка и примерно так же соблазнительна, так что вряд ли я могу прийти в возбуждение и перейти границы дозволенного. Как я уже сказал, мне надо только поговорить.

— О чем? — глухо спросила Линда, стоя у окна, чтобы как можно больше увеличить расстояние между ними.

Кэл слегка приподнял бровь.

— Судя по тому, с какой скоростью вы недавно вылетели из гостиной, у вас создалось на мой счет неверное впечатление.

— Вы хотите сказать, что не собирались мне угрожать?

— Господи, да с чего вы взяли?

— Было весьма похоже на это.

— Я лишь неточно выразился. Но если вас это обеспокоило, то я как хозяин дома хочу все объяснить и извиниться.

Неужели он стал бы извиняться перед женщиной, к которой испытывал неприязнь и которую считал непрошеной гостьей? Это не вязалось с тем, что Линда успела узнать о его характере. Скорее всего эти извинения — просто предлог. Линда подозрительно покосилась на Кэла, но тот был невозмутим.

— Теперь, когда я извинился, может, объявим перемирие?

Линда заколебалась. Что это, начало какой-то новой игры? Сам же сказал, что всегда борется до конца, не делая врагу никаких уступок. С другой стороны, если он искренне предлагал оливковую ветвь, то разумнее было бы принять ее, чем воевать.

— Ну, так как, Линда?

— Разумеется. — Она выдавила холодную улыбку.

Серые глаза Кэла неожиданно озорно блеснули.

— Как вы думаете, Ричи не стал бы возражать, если бы я поцеловал вас, чтобы скрепить сделку?

— Понятия не имею, что сказал бы Ричи, но я решительно возражаю, — чуть более резко, чем обычно, ответила Линда.

— Ах, вот как? Что ж, наверное, вам и вправду стоит поостеречься, не то одно может повлечь за собой другое…

— Вы уже высказали все, что думаете по поводу моего вида в этой ночной рубашке, — сердито сказала Линда, которую задело его замечание. — Так что мне не о чем волноваться.