Читать «Затихающие крики» онлайн - страница 71
Ирен Беллоу
О, этот незабываемый полдень! — подумала она, глядя на Гордона.
После обеда они вернулись в свою комнату и вновь занялись любовью. Он был нетерпелив, и она осталась неудовлетворенной, перевозбужденной. Тогда Гордон раздел ее, разоблачился сам и на руках понес Мэгги в душ. Омовение он совершил как эротический обряд, поддерживая ее все время в любовном трансе.
Когда она после душа потянулась к халату, Гордон повелел:
— Нет. Я хочу видеть тебя обнаженной. И волосы чтобы были распушены.
Так она и провела остаток дня: без одежды, без прически и выполняя все его эротические причуды.
Она ощутила опьяняющую силу своей власти над Гордоном, снова заставив его утратить контроль над собой. Едва она на миг остановилась, чтобы убрать волосы с лица, он стал умолять ее о продолжении. Боже, как она наслаждалась звуками этого хриплого голоса, когда Гордон дрожал от неистовой страсти и послушно отдавался в ее руки. Мэгги хотелось повторять это снова и снова.
— Ты знаешь, Фрэнк не поверил ни на минуту в твою выдумку насчет мигрени, — сказала она.
Собственно, до того они совсем не разговаривали в этот памятный полдень.
— Как и в твои извинения под предлогом усталости и желания почитать, — сухо заметил Гордон.
— Да.
— Тебе не пришло в голову, что сказанное тобою Гилморам о нас частично осуществилось?
— А что я им сказала? — наморщила лоб Мэгги.
— Насчет наших затаенных чувств, которые вдруг обрушились водопадом. Не знаю, как ты, а что касается меня — это истинная правда. Я мечтал о тебе с первой минуты нашего знакомства.
Мэгги была потрясена.
— Неужели?
Теперь пришел его черед изумляться.
— Ты хочешь сказать, что не знала этого? Я думал, ты все прочитала в моих глазах в первую минуту, как я увидел тебя. Ты выглядела тогда так, будто тебя что-то шокировало.
— Меня поразило, что ты так молод и так красив.
— А меня совсем не удивило, какой красавицей оказалась ты. Я ожидал, что Бренда подберет самую соблазнительную молоденькую девицу, чтобы совратить меня.
Мэгги улыбнулась вымученной улыбкой.
— И что же, совратила я тебя?
Гордон грустно усмехнулся.
— Да. И бесповоротно. Я возненавидел пятницы, хотя по-своему и радовался им. Ты представления не имеешь, какие мысли носились у меня в голове. Я их скрывал — мне ничего не оставалось, как напускать на себя строгий вид. — Гордон сделал еще глоток, его глаза зажглись любопытством. — А как воспринимала меня ты все это время?
— Ненавидела, — призналась Мэгги, хотя поняла уже, что ненависть — оборотная сторона любви.
Гордон рассмеялся. Но смех звучал горько.
— Тогда продолжай, ради бога. Со мной нет будущего, Мэгги. Я действую на женщин, как отрава. Честное слово, я не умею заставить себя доверять женщинам, особенно красивым. И, вероятно, никогда не научусь.
Она смотрела в его холодные, грустные глаза и знала, что слышит правду. С ним не может быть будущего. Она была глупа, когда смела надеяться.
— Не беспокойся, — ответила Мэгги. — Я не собираюсь влюбляться в тебя в обозримом будущем.
С мрачной иронией про себя она добавила: вернее, не смогу, так как уже влюбилась.