Читать «Алгоритм судьбы» онлайн - страница 199

Валерий Большаков

34

СМЕРШ – сокр. от «Смерть шпионам!» – советская организация, которая в годы войны и после боролась с диверсантами и агентами иностранных разведок.

35

Сяньшен – почтительное обращение.

36

Сяоцзе (шт.) – вежливое обращение к девушке.

37

Вакеро – ковбой на мексиканский манер.

38

Пинто или пони – порода индейских лошадей, отличалась выносливостью.

39

Todos son buenos? (исп.) – С вами всё в порядке?

40

Bueno, bueno. Gracias (исп.) – Хорошо, хорошо. Спасибо.

41

Habla Usted espanol? (исп.) – Вы говорите по-испански?

42

Si, poquito. Porque? (исп.) – Да, немного. А что?

43

Amigo (исп.) – друг.

44

Адоба – сырцовый кирпич.

45

Бут-Хилл – традиционное название кладбища в городках Дикого Запада, где хоронили «не снимая сапог» с мертвецов.

46

Качающиеся дверцы на входе в салун.

47

Высокими каблуки ковбойских сапог делались не для красоты, а чтобы они надёжнее держались в стремени.

48

Реальный случай.