Читать «Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал» онлайн - страница 142

Анатолий Тимофеевич Фоменко

"Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemoz-neiszago i wysokorozdennagho knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda jegho ko-rolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s podobajuszc-zjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje (!) dwatset-scetwertago nowemrja Ijeta ot woploszczenia bogha slowa 1697".

Затем следуют шесть страниц собственно речи — тоже по-русски. А завершается речь хвалебным стихотворением об умершем короле. ТОЖЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Имя автора не обозначено, но на последней строке собственно речи написано: "Jstinnym Gorkogo Serdsa Finikom" — первые буквы слов напечатаны прописными буквами, которые являются инициалами автора. Автором был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд" [618:0], с. 68.

Приведем полное название "Плачевной речи", заменив латинские буквы русскими.

"Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя (здесь опечатка: вместо буквы R написали J — Авт.) ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТЕКОЛЬНЕ (так, оказывается, именовали Стокгольм XVII века при дворе шведских королей; вероятно, в то время в городе было особенно развито СТЕКОЛЬНОЕ производство — Авт.) двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697".

Видно, что на первых порах в Западной и Северной Европе испытывали большие затруднения, вынужденно записывая русские слова крайне неудобными для этого латинскими буквами. Чего стоило, например, записать русское Щ латиницей. Получалось нелепое SZCZ. Однако их заставляли. Люди морщились, но писали. Потом постепенно привыкли. Дети их уже не испытывали трудностей, будучи обучены с малолетства. Через два-три поколения всех убедили, будто "так было всегда, испокон веков". Что неправда. Так стало лишь в XVII веке! А до того в Европе и говорили по-русски и писали кириллицей. Не морщась.

6. Тур Хейердал доказывает существование родственных связей между "древними" викингами и русскими донскими казаками

В 2001 году в газете "Аргументы и факты" (№ 16, 2001 г., с. 22) появилось сообщение под любопытным заголовком "Казаки — потомки викингов?". Приведем заметку полностью. "Знаменитый путешественник Тур Хейердал в конце апреля приедет в Ростов-на-Дону, неподалеку от которого — в районе города Азова и древнегреческого городища Танаис — он намерен провести археологические раскопки. Цель работ — поиск доказательств гипотезы, что народы Кавказа и Причерноморья являются потомками викингов, а верховный бог скандинавской мифологии Один — не кто иной, как король древних жителей Приазовья, переселившихся впоследствии на север. В древнеисландских сагах шведский ученый обнаружил упоминания о бежавших из родных краев на юг викингах, которые у реки Танаис (Дон) основали государство, а себя величали азами. Отсюда, считает Хейердал, и возникло древнее название Азов. Впоследствии викинги-азы отправились на север и дошли до Швеции, где и обосновались".