Читать «Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал» онлайн - страница 133
Анатолий Тимофеевич Фоменко
СССР — 45 (в том числе: Латвийская ССР — 22, Эстонская ССР — 7, Украинская ССР — 6, Литовская ССР — 5, РСФСР — 5), ГДР — 30, Финляндия — 19, Швейцария — 12, ФРГ — 12, Польша — 11, Чехословакия — 9, Франция — 8, Англия — 6, Дания — 5, Норвегия — 4, Испания — 2, Швеция — 1, Италия — 1" [254], с. 17.
Отсюда видно, что на первом месте стоит СССР и сопредельные страны, а не Скандинавия.
Есть много мечей — ЧИСЛО ИХ ИСЧИСЛЯЕТСЯ ТЫСЯЧАМИ, — которые пока что не расчищены [385], с. 55. Кроме того, "из четырех тысяч мечей VIII–XIII веков, находящихся в различных собраниях Европы, изучены едва ли десятая часть" [385], с. 55.
Так, что же написано на мечах? Как уже было сказано, уверенно читать эти надписи историки, в общем-то, не могут. И понятно почему. Надписи выполнены в виде вереницы значков, в которых причудливо смешаны русские, латинские буквы и другие знаки. В книге [254], например, приведено ЛИШЬ ДВА более или менее осмысленных прочтения имен.
Константин и Звенислав [254]. Первое имя было распространено в самых разных странах, второе — явно славянское. Непонятные буквосочетания стараются прочитать в основном с помощью следующего приема. Предлагается считать, будто КАЖДАЯ БУКВА — это лишь ПЕРВАЯ БУКВА некоторого ЛАТИНСКОГО слова. То есть вся надпись является якобы сокращением, состоит лишь из первых букв некоторых слов. Но встав на такую точку зрения, нетрудно "прочесть" почти ЛЮБУЮ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ БУКВ, на любом, наперед заданном языке.
При этом исследователи почему-то полагают, что большинство мечей происходят из Западной Европы. Отсюда и нацеленность на попытки прочесть надписи на них именно на ЛАТИНСКОМ языке. Толкуя надписи — иногда удачно, иногда нет — как латинские буквы, исследователи начинают "вычитывать" из них длинные тексты псевдорелигиозного содержания.
Приведем типичный пример из книги [254]: надпись на мече, найденном у села Монастырище в Воронежской области. Надпись показана на рис. 226, который заимствован из статьи А.Н. Кирпичникова [385]. Вот как предлагает читать ее современный комментатор Дброглав. Сначала он переводит знаки надписи в латинские буквы. У него получается следующее: NRED-[C]DLT.
Затем предлагается латинское прочтение этого якобы сокращения: N(omine) RE(demptoris) D(omini), [С(hristi)] D(omini) L(igni) T(rinitas). [254], таблица VIII (группа "nr"). Русский перевод: "Во имя — Искупителя — Господа и креста Господа Христа. Троица" [254], таблица VIII.
В круглых скобках мы поставили буквы, добавленные к надписи самим Дброглавом. В надписи их нет. Очевидно без подобных добавлений, прочесть надпись Дброглаву не удалось даже вышеописанным способом. Мы уже высказывали в наших книгах свое крайне скептическое мнение о подобном "методе прочтения" непонятных надписей на мечах и других предметах. Нам кажется, что задача прочтения непонятных надписей на мечах и монетах — чрезвычайно интересная и, возможно, сложная задача, которая должна быть поставлена и решена строго, а не с помощью произвольных, необоснованных допущений. По сути дела, речь идет о задаче дешифровки, которая сегодня успешно решается специалистами в этой области. В том числе — и математическими методами.