Читать «Пляжная музыка» онлайн - страница 506

Пэт Конрой

166

Рутбир — сладкий газированный напиток, ароматизированный кореньями и корками плодов различных растений.

167

Ахав — герой знаменитого романа Г. Мелвилла «Моби Дик»; капитан Ахав одержим идеей отомстить белому киту, известному как Моби Дик.

168

Лагерь Лежон и Квантико — основные базы Корпуса морской пехоты США.

169

Форт-Лодердейл — курортный город на восточном побережье Южной Флориды, расположенный между городами Майами и Уэст-Палм-Бич.

170

Сериола — рыба умеренных размеров с бойцовскими качествами, относится к семейству ставридовых.

171

Кемо сабе (kemo sabe) можно перевести как «верный друг». Именно так обращается Одинокий Рейнджер к индейцу Тонто в знаменитом вестерне «Одинокий Рейнджер и город золота».

172

Греческая система — это всемирная система студенческих братств, в которой насчитывается 69 братств и 36 сестринств.

173

«Геймкок» («Gamecock», англ.) — бойцовый петух.

174

«Тимон Афинский» — последняя трагедия У. Шекспира.

175

Цитадель — одно из военных училищ США.

176

Окефеноки — обширный национальный парк на границе Флориды и Джорджии.

177

День труда с 1880 года празднуется в США в первый понедельник сентября.

178

Крабы-привидения удостоились своего имени за волшебную скорость передвижения. Двигаются они боком, но при этом так быстро, что успевают ловить мелких птиц!

179

D — худшая из проходных оценок в школе.

180

«Дорогая Абби» — название известной колонки советов, основанной в 1956 году.

181

Так дословно по-английски называется «Тайная вечеря».

182

Тушеное мясо по-фрогморски — блюдо, характерное для кухни Южной Каролины.

183

Соус песто — популярный соус итальянской кухни на основе оливкового масла, базилика и сыра.

184

«Бог с вами, веселые джентльмены» (англ.).

185

«Джим Кроу» («Jim Crow» Laws) — бытовое название американских законов в южных штатах, предписывающих сегрегацию белых и черных людей в транспорте, образовании, браке, средствах досуга и т. д.

186

Энема (Enema) по-английски означает «клизма».

187

«Харрис Титер» — сеть супермаркетов в США.

188

Владимир Горовиц (1903–1989) — американский пианист украинско-еврейского происхождения, один из величайших пианистов XX века.

189

Как следует из рассказа Макса Русоффа (см. главу пятнадцатую), Кироничка — город, который входил в состав еще царской России и в котором проходили еврейские погромы, был расположен в черте оседлости, определенной для проживания евреев. Следовательно, ко времени оккупации Украины немцами там уже не могло быть ни владельцев фабрик, ни особняков, в которых они жили и могли принять своих соплеменников, бегущих из оккупированной Польши. По всем описаниям больше всего под этот город подходит Каменец-Подольский, в котором на самом деле проживало 11 тысяч евреев и в гетто которого немцы привозили евреев из Венгрии.