Читать «Разные судьбы» онлайн - страница 60

Мирра Блайт

— Я привез. Крис держал тебя на руках. На этой скверной дороге тебя нельзя было просто положить на заднее сиденье. Я правил, а он обнимал тебя бережно, как ребенка. К счастью, ты почти все время была без сознания. Я ведь не самый лучший водитель, и иногда Крис бросал мне по-испански такие вещи, которые были вне моего понимания, впрочем, когда тебя ругают непонятными словами, это все равно не прибавляет уверенности.

— Я… я думаю, он был очень сердит, — неуверенно пробормотала Джаклин, и профессор широко улыбнулся.

— Ну, я тоже надеюсь, — иначе ему нет прощения за то, что ругал твоего бедного дядю.

— Он, должно быть, сердился на меня за то, что проявила неосторожность, — объяснила девушка, но дядя посмотрел на нее в изумлении.

— Неосторожность? Да ничего подобного! Ты весьма разумная юная леди. Никто ведь не упрекал Гарри в неосторожности, когда тот свалился с горы! Такие вещи с каждым случаются. Нет, Крис бранил себя, меня, Перу, Анды, даже инков, из-за которых все и заварилось.

Ей стало гораздо легче. Мысль, что она стала страшной помехой для Криса, всей экспедиции, ужасно беспокоила ее. Джеки недоумевала: куда же делось ее прежнее самомнение?

— Обещаю больше не пытаться заботиться о тебе, дядя Джон, — виновато сказала она, и дядя ласково улыбнулся ей.

— Пожалуйста, не прекращай свою нежную тиранию! — взмолился он. — Я буду по ней ужасно тосковать! К тому же заботы о других украшают жизнь. И у тебя еще будет шанс, — тихо добавил он. — Но сейчас ты пока не готова лететь домой.

— Тут, наверное, очень дорого, — озабоченно предположила Джаклин.

Теперь, находясь в сознании, она видела, что белые стены — это единственный признак того, что здесь не покои богатого дома, а больничная палата. Конечно же, это частная клиника, а ее дядя, при всей его славе, не был состоятельным человеком, не говоря уж о ней самой.

— Все за счет «Компании рудников Рибейро», — сообщил дядя. — Крис ворвался сюда, неся тебя на вытянутых руках, как какую-то китайскую вазу, отдавая на ходу приказания. Насколько мне известно, это собственность компании. Завидев его, все начали суетиться и побежали за ним вслед. Даже если это не его личная клиника, он, не задумываясь, купит ее и всех уволит, если они сделают с тобой что-то не так.

— О господи! — пробормотала Джеки. Мысли о Крисе снова растревожили ее. — И долго еще я буду здесь?

Дядя виновато взглянул на нее.

— Они говорят, недели две, — сказал он. — Беда в том, дорогая, что мне нужно возвращаться в Англию. А ты, когда тебя выпишут, переедешь в дом Криса. Его мать специально приезжает, чтобы ухаживать за тобой.

8

— Дядя Джон! Это невозможно! — выдохнула Джеки. — Я едва знаю Криса, а с его матерью вообще не знакома! Я не могу так бессовестно навязываться!

— Послушай, — ласково сказал профессор, слегка сжав ее дрожащие пальцы. — Я чуть не потерял тебя и больше не хочу никаких случайностей. Пока ты сможешь улететь домой, пройдет некоторое время. Нога должна зажить, да и трещина в черепе — не пустяк. Ты это прекрасно знаешь, детка, я мог бы тебе не напоминать. Ты же врач.