Читать «Сделай меня счастливой» онлайн - страница 66

Ким Лоренс

Позже несколько человек рассказывали, как искренне и спокойно говорила красавица невеста, когда приносила клятву, в то время как многие с понимающей улыбкой упомянули дрожащий голос жениха и гордый блеск в его глазах, когда он надевал кольцо на палец своей невесты. Все согласились, что простая церемония была чудесна и что пара потрясающа.

Перед завтраком Либби провела несколько минут наедине с семьей. Она не стала спрашивать об их неожиданном решении приехать на церемонию, но у нее были предположения.

Она расспросила об этом Рафаэля, когда они смогли остаться наедине.

— Я знаю, что ты как-то причастен к их приезду сюда.

Его загадочная улыбка не дала ей никакого ответа.

— Я не знаю, как ты сделал это, но спасибо тебе, Рафаэль.

Она приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать его.

От ее сияющей улыбки у Рафаэля закружилась голова, и он в сотый раз сказал себя, что он самый счастливый мужчина на свете.

— Я был бы рад приписать себе всю заслугу, но мне помогали. Мэг стала моим союзником. Она работала в поле, так сказать.

— Благослови ее Господь, — с любовью проговорила Либби.

— Моя роль заключалась в том, чтобы очаровать их и заставить меня слушать.

— Должно быть, ты был невероятно очарователен.

Рафаэль широко улыбнулся:

— На самом деле все пошло не совсем по плану. Ты выглядела так грустно, когда я ушел тем утром. Ты сказала, что тебя просто немного мутит, но я знаю, что ты думала о своей семье. Всю дорогу я не мог перестать думать о твоем лице, поэтому вместо того, чтобы вести умиротворяющую беседу, я был довольно зол. Но, как оказалось, любовь сделала из меня настоящего героя пьесы. А если бы не сработало, то мне бы досталась роль главного злодея.

— Что ты имеешь в виду?

— Я сказал, что они могут злиться на меня сколько угодно, но я не позволю им делать тебя несчастной, а таким образом, потерять шанс стать частью жизни их будущих внуков.

— Забавно, что ты это сказал…

Рафаэль приподнял бровь.

— Про внуков.

Он вздохнул, но произнес философски:

— Ты на меня злишься? Думаешь, я слишком далеко зашел?

— Нет, не в этом дело. Видишь ли, тем утром меня действительно тошнило, и вчера, когда я была с Хлоей, я… Я сказала, что это нервы, но она… Ну, она дала мне тест, и я его сделала.

Рафаэль, отчаянно пытавшийся понять смысл ее сбивчивой речи, покачал головой:

— Я не понимаю.

Либби вздохнула:

— Тест на определение беременности. — Она посмотрела, как на его лице отразилось понимание.

— Ты беременна.

Он сощурился.

Она посмотрела ему в глаза и кивнула. Либби почувствовала облегчение, когда увидела, как его губы растянулись в улыбке.

— Я буду отцом.

— Но только через восемь месяцев, — предупредила она. — Будет время привыкнуть к идее.

— Либби, — проговорил он, поглаживая пальцем ее щеку, — ты не была уверена, обрадуюсь ли я?

— Ну, мы этого не планировали…

— Я не планировал влюбляться. И я не планировал жениться. — Он поцеловал ее в губы. — Я планирую любить этого ребенка и заботиться о нем так же, как я буду заботиться и любить его мать.