Читать «Руки Геракла» онлайн - страница 102

Фред Томас Саберхаген

Все еще лежа на земле, он продолжал пытаться поразить меня магией. Это несколько нервирует, как вы понимаете. Но на деле его растопыренные пальцы и яростный взгляд не оказали никакого ощутимого влияния ни на мою память, ни на что иное.

Хотя я и не ощутил ничего, я все же отступил. Так я никогда не поступал в схватках с другими чудовищами. Сейчас я просто хотел получше понять моего врага, прежде чем окончательно с ним разделаться.

Когда я попятился, Антей кое-как встал на ноги, неуклюже, скованно двигаясь. Он хромал и держался за бок, словно я сломал ему пару ребер.

Энкид же уже метал в гиганта камни величиной с кулак с безопасного места среди высоких скал. Он неплохо целился, и я увидел, как один из камней отскочил от косматого черепа гиганта, но вряд ли Антей хотя бы заметил его.

Теперь мы с моим врагом сходились.

Огромное тело могло не просто передвигаться, но и менять направление, причем с удивительной быстротой. Моя палица была слишком далеко, так что я просто ждал. В следующее мгновение мой противник схватил меня и поднял в воздух.

Мой первый успех, когда я вывернул ему ногу, дал ему понять, насколько я силен. Но все равно через несколько мгновений он почти оцепенел от удивления. После того, как он стиснул меня с такой силой, что просто обязан был бы раздавить меня, он попытался шмякнуть меня о камень. Но вскоре он понял, что моя хватка, с которой я вцепился в его руку, была просто несокрушима. Затем он попытался задушить меня, захватив мою голову в сгиб локтя, но я уперся рукой ему в подбородок и заставил его не только разогнуть руку, но и голову запрокинуть.

Гигант бросил меня, попятился и произнес еще несколько слов, которые я понял не лучше, чем прежние. Затем он вдруг простерся на земле, что я поначалу принял было за покорность. Но через несколько мгновений он вскочил и набросился на меня. К моему удивлению, он стал вроде бы сильнее, чем прежде.

Никогда мне не приходилось испытывать такой хватки, как у него. Сила его, по сравнению с человеческой, была просто чудовищной. Я все еще не опасался потерпеть поражение, но после короткой схватки с ним я дышал с трудом.

Следя за Энкидом краем глаза, я увидел, что он перебрался на другую скалу, повыше. Он все продолжал непрерывно кидать в Антея камни и визгливым голосом выкрикивать оскорбления, но гигант ни на то, ни на другое внимания не обращал. Некоторые из камней чуть было не попали в меня, но я думал, что даже если и попадут, мне все равно никакого вреда от них не будет.

В перерывах между попытками пришибить меня гигант что-то рычал – что-то звучавшее как вопрос, хотя такого языка я никогда прежде не слышал.

Мы снова разошлись и снова схватились. Я не пытался прикончить его сразу, поскольку быстро убедился в том, что мне необходимо задать ему несколько вопросов и вытрясти из него некоторые ответы прежде, чем он сдохнет.

Руки Антея, которыми он непременно раздавил бы меня, я размозжил ударами о скалы. Рев, который он испустил, когда костяшки его пальцев треснули, был скорее воплем удивления, чем боли. Но я был поражен его необычностью. Кожа его на ощупь была похожа не на кожу, скорее, на твердую кость, даже на камень, и эластичной она была лишь в суставах, там, где без этого нельзя было обойтись.