Читать «Копенгагенский разгром» онлайн - страница 117

Лев Портной

— Как ваши дела, граф? — спросила она, одарив меня широкой улыбкой.

— Судя по вашему хитрому виду, вам лучше знать, — ответил я.

— В проницательности вам не откажешь, — промолвила она. — Я ненадолго…

— Ага! Просто проезжали мимо и заскочили на минутку! Просто на чай пригласить, — усмехнулся я.

— Опять угадали! Именно за этим я и приехала — передать приглашение на чай к графу Саймону! Он ждет вас на Мэнсфилд-стрит в пять часов.

— Да, с удовольствием, — усмехнулся я. — Лет через десять, когда выйду отсюда.

— Вы выйдете отсюда намного раньше, — заявила леди Мэри-Энн Фицгерберт и с нажимом в голосе добавила: — Потому что главный свидетель — мистер Джон Кэну — пропал. Я слышала, он сбежал в Россию. Странным образом моя служанка исчезла одновременно с ним…

— Звучит так, словно вы помогли ему, — прошептал я.

Леди Мэри-Энн Фицгерберт улыбнулась и медленно прикрыла глаза, подтвердив мою догадку.

— Скажите, вы говорили, что у меня есть шанс предотвратить войну Англии с Россией…

— Да, — подтвердила леди Фицгерберт. — И вы сделали это.

— Но я уверен, что вы имели в виду нечто другое, уж точно не разгром Копенгагена.

— Вы должны были передать серебро Мальтийскому ордену.

— Да, это так, — кивнул я.

— И не просто серебро, а особым образом сделанные монеты — ефимки.

Я вытащил из кармана несколько серебряных кругляков и показал леди Фицгерберт. Она взяла одну монету и взвесила на ладошке.

— Ваш покойный император намеревался вновь разрешить торговлю с Англией. Но с одним условием. Таможенную пошлину английские купцы должны были бы уплачивать ефимками. К этому моменту все это серебро находилось бы у иоаннитов. И наши купцы вынуждены были бы покупать ефимки у Мальтийского ордена, — поведала леди Фицгерберт.

— Таким образом возобновились бы отношения России и Англии, а английские купцы вынуждены были бы поддержать католический Мальтийский орден, — докончил я.

— Наверное, так, Эндрю. Но все сложилось иначе.

Она постучала в дверь и, пока гремел замок, смотрела на меня с лукавой улыбочкой, показывая, что более ничего объяснять не собирается. Переступая порог, леди бросила на прощание:

— Oky-doky darling doc! Don’t forget — five-o’clock!

Она ушла, а я пустился в пляс — благо узилище позволяло. Я крутился, подпрыгивал и выделывал всевозможные коленца. Эмоции переполняли меня и требовали выхода. Слова леди Мэри-Энн Фицгерберт означали, что меня освободят. В этом я был уверен. Но одновременно и боялся ошибиться — нет ничего страшнее для узника, чем ложная надежда.

И я отплясывал, сам не зная, какие чувства пытаюсь утолить — радость или страх. А когда утомился, упал на кровать, мечтая уснуть и проснуться непосредственно перед выходом на свободу. Но едва растянулся в надежде привлечь добрейшего из олимпийцев Морфея, как дверь заскрипела: явились тюремщики и объявили, что меня приказано освободить.

— За вами подали экипаж. Вас отвезут к русскому послу графу Воронцову, — промолвил надзиратель будничным тоном.

Во дворе поджидала карета. Два кучера в зеленых шляпах с обвисшими полями восседали на козлах.