Читать «Безизходица» онлайн - страница 131
Джеймс Патерсън
8
По аналогия с О’Джей Симпсън, футболист и киноактьор, убил жена си и любовника й, но скандално оправдан през 1995 г. — Б.пр.
9
Колежанска шега, при която момчетата се вмъкват в стаите на момичетата в студентското общежитие, за да откраднат бельото им. — Б.пр.
10
Герой от полицейския сериал „Старски и Хъч“. — Б.пр.
11
Четири стадиона, отначало за поло, после за бейзбол и американски футбол в Харлем, Горен Манхатън. Сега са съборени за построяването на жилищни блокове. — Б.пр.
12
IAFIS (Integrated Automated Fingerprint Identification System) — най-голямата в света дактилоскопична база данни, поддържана от ФБР. — Б.пр.
13
Серия детски книги от американския писател и илюстратор от австрийски произход Лудвиг Бемелманс (1898-1962 г.), по която са заснети тв сериал и филм. — Б.ред.
14
Цитат от поемата на Робърт Фрост „Да спреш в гората в снежна вечер“. — Б.пр.
15
MC — съкратено от Mary Catherine, или Мери Катрин. — Б.пр.
16
Трагедията е истинска: на 6 май 1970 г. при взрив в сградата в Гринич Вилидж, където приготвят експлозивите, загиват трима от членовете на
17
Жена призрак в ирландската и шотландската митология. — Б.ред.
18
Непреводима игра на думи: rights (права) и rites (причастие) се произнасят еднакво. — Б.пр.
19
New York Stock Exchange — Нюйоркска фондова борса. — Б.пр.