Читать «Невинная вдова» онлайн - страница 241

Анна О’Брайен

Вскоре мы уже молча скакали по почти безлюдным и все еще полутемным улицам. От реки поднимался туман, и вся наша одежда очень быстро отсырела. Немногочисленные прохожие мужественно сражались с ледяным восточным ветром. На нас никто не обращал внимания.

Фрэнсис вел наш небольшой отряд в направлении Вестминстера.

— Куда мы едем? — едва переводя дыхание, спросила я.

— Сюда! — объявил он, и мы въехали в небольшой, огороженный стеной и совершенно пустынный дворик.

У коновязи стояло несколько лошадей. От их тел валил густой пар. Среди них я узнала любимого коня Ричарда, хотя самого Глостера нигде не было видно. Ко мне подбежал оруженосец. Он молча помог мне спешиться и исчез под темной аркой, видимо, чтобы сообщить о моем прибытии. Я едва успевала воспринимать все происходящее. Времени на переживания у меня не было.

Марджери суетилась вокруг меня, одергивая и поправляя покрывало, когда во дворе показался Ричард. Он шел так быстро, что семенящий позади него священник едва поспевал за ним. Только сейчас я огляделась и поняла, где мы находимся. Церковь Святого Стефана, вот как называлось это место. Мы с Ричардом подошли к крыльцу и остановились.

— Что мы тут делаем? — спросила я, чувствуя на себе косые взгляды священника.

— Добро пожаловать, любовь моя, — еле слышно пробормотал Ричард. — Я знал, что ты приедешь очень быстро. — Хотя между его бровями залегла глубокая складка, как бывало всегда, когда он над чем-то задумывался, он взял меня за руки и, поднеся одну из них к губам, поцеловал мою ладонь. Ободряюще улыбнувшись мне, он продолжил: — Это не то, чего я хотел бы для тебя, но пока придется обойтись и этим. Уж очень смутные настали времена. Все будет очень скромно. Поверь, так нужно. Я спросил тебя, доверяешь ли ты мне, и ты ответила утвердительно. Сегодня я попрошу, чтобы ты мне это доказала. Ты готова сделать этот шаг?

Я сразу все поняла. И всем телом ощутила приближающуюся опасность.

— Ты хочешь, чтобы мы поженились? Сегодня? — Я испуганно стиснула его руки. — Мы не можем этого сделать, Ричард! — Я принялась лихорадочно считать дни. — Сейчас пост. Церковь не позволяет заключать браки во время поста.

— И все же мы это сделаем.

Я вновь почувствовала себя осенним листом, который подхватила и несет зимняя буря.

— У тебя есть разрешение?

— Нет.

— Значит, наш брак не будет иметь законной силы.

— Об этом мы будем волноваться потом.

— Ричард, нельзя…

Он крепко сжал мои руки.

— Я обязательно добьюсь разрешения. Я тебе это обещаю. Ты мне нужна, и я должен тебя защитить. Но я не смогу бороться с Кларенсом, пока ты не станешь моей женой. В эту самую минуту он убеждает короля отдать тебя ему. Эдуард примет решение, которое будет ему выгодно. Я, может, и подождал бы еще немного, но теперь не могу себе этого позволить. Ведь ты носишь моего ребенка. Моего наследника. — Его глаза сверкали неумолимым блеском, вселяя в меня уверенность и решимость. — Сейчас тебе предстоит принять окончательное решение. Ты можешь принять мое предложение или отказаться. Ты согласна стать моей женой? Сейчас? Сегодня? — Его обветренные губы коснулись моих пальцев. — Я думаю, что ты меня любишь и готова рисковать. Ты мне не откажешь.