Читать «На берегах медовой реки» онлайн - страница 69

Юлия Владимировна Баутина

— Пусти! Немедленно! — не хуже гадюки прошипела Ларри, пытаясь освободиться от хватки наемника и слыша, как трещит по швам ее камзол, за который была выложена кругленькая сумма фактически перед самой отправкой в эту чертову экспедицию. К счастью, ей хватило самообладания не применить на Дьюине то же самое заклятие, при помощи которого она отбивалась от скрывающегося в грязи существа. Да наемник и не слишком‑то рьяно пытался ее удерживать, сразу после высказанного требования толкнув магичку поближе к академикам.

— Раз ставишь щит, так хоть на всех ставь, — крикнул он, пятясь следом.

Ларри тряхнула головой, собираясь с мыслями и силами. Теоретически времени для создания охранного круга должно было хватить. Вопрос заключался лишь в том, имеется ли в нем практический смысл. Впрочем, даже в процессе размышлений руки магички уже начали машинально сплетать основу защитного барьера размера достаточного для того, чтобы укрыть четверых человек.

Тем временем в среде академиков царили разброд и шатание. Пока белесый словно льняное полотно Монметон торопливо рылся в вещевом мешке, уцелевшем лишь оттого, что по какой‑то причине не был доверен коню, Хельстайн с некоторой долей задумчивости разглядывал поднявшуюся из глубины болот тварь. Его растерянный вид мог обмануть кого угодно, но только не Ларри, которая, превосходно зная Ренеке, понимала, что сейчас он просчитывает все возможные варианты действий, и искренне надеялась, что расчеты не займут слишком много времени. Долго подвергающийся постоянным атакам сгустков тьмы защитный барьер магичка бы просто не удержала — в особенности после того, как немного оправившийся Монметон начал дергать ее за рукав, требуя толики внимания.

— Отвали! — рявкнула Ларри, не отрываясь от залатывания то и дело возникающих в барьере прорех. — Отвали, кому сказано!

— Да мне бы всего одну искорку, только срочно! Для общего дела ведь надо! — Монметон, кажется, решил принципиально игнорировать добрый совет.

Рассудив, что отвязаться от настырного академика, дав ему то, о чем он просит, будет несравненно проще и быстрее, Ларри махнула рукой, швыряя на втоптанный в жидкую грязь папоротник язык пламени. Зачем Альберту понадобился огонь, она понятия не имела, а выяснять времени не было. Видя, что опосредованная атака результатов не дает, тварь решила добираться до добычи иным способом. Выпустив из подрагивающих боков короткие кривые сгустки тьмы, уплотнившиеся и принявшие вид уродливых лап, она приподнялась, как будто бы еще больше увеличиваясь в размерах. Голодный взгляд остановился на крохотных фигурках людей.

— Ларри, а ты можешь придать барьеру подвижность? — наконец, ожил Хельстайн.

— Издеваешься, да? — сквозь зубы прошипела магичка. — Спрашивай тогда уж сразу — могу ли я по щелчку пальцев портировать вас отсюда куда подальше. Ну, чего молчишь?

— Полагаю, что не стоит утруждаться, — невозмутимо отозвался Хельстайн. — В случае необходимости для самоубийства у нас, пожалуй, отыщется более быстрый и менее трудозатратный способ.

Словно в подтверждение его слов тварь рывком придвинулась к отряду и ткнулась мордой в барьер, который спружинил, но выдержал. Пошатнувшаяся Ларри пробормотала себе под нос несколько сомнительных комплиментов в адрес противника.