Читать «Из дневников. 20-30-е годы» онлайн - страница 87
Ивлин Во
37
Шинфейнеры — члены радикальной ирландской политической организации («Шин Фейн» — букв. «Мы сами»), возглавившей национально-освободительную борьбу против британского колониального господства.
38
Генри Джон Темпл Пальмерстон (1784–1865) — премьер-министр Великобритании (1855–1858); лидер вигов. Бенджамин Дизраэли (1804–1881) — премьер-министр Великобритании в 1868-м и в 1874–1880 гг., лидер тори.
39
Сэвил-Роу — улица в Лондоне, где находятся ателье дорогих мужских портных; название стало нарицательным для обозначения элегантной мужской одежды английского покроя.
40
«Мошенничество» (1920) — пьеса Джона Голсуорси (1867–1933).
41
Барбара Джейкобс, дочь новеллиста Уильяма Джейкобса (1863–1943) — социалистка, феминистка, вышла замуж за Алека Во в июле 1919 г. Барбара посещала лекции по искусству в женском колледже в Риджентс-парке, и Ивлин проводил с ней выходные.
42
В рукописи зачеркнуто.
43
Премьера мистерии Б. Шоу «Кандида» (1894–1895) состоялась в лондонском театре «Ройял-Корт» 25 апреля 1904 г.
44
«Большинство юношеских дневников наивны, банальны и претенциозны» («Недоучка», с. 150).
45
«Король Лир». Акт I, сц. 5. Перевод Б. Пастернака.
46
И. Во занимался разными видами спорта: входил в команду «дома» по футболу, боксу, плаванию и бегу.
47
Эдмон Дюлак (1882–1953) — французский художник-иллюстратор.
48
Конфирмация Во состоялась в церкви Святого Иуды.
49
«Столл-тиэтр» — лондонский театр на Кингсвей. Открыт в ноябре 1911 г. как оперный театр; в дальнейшем в нем ставились главным образом ревю и пантомимы. В 1916 г. «Столл» был перекуплен театральным менеджером Освальдом Столлом (1866–1942), который превратил театр в кинотеатр.
50
Речь идет об общенациональной забастовке шахтеров, продолжавшейся с апреля по июль 1921 г.
51
Спектакль по триллеру Германа Сирила Макнила (1887–1937), создавшего под псевдонимом Сапёр образ бывшего армейского офицера, бестолкового силача Бульдога Драммонда, сражающегося с международными террористами.
52
Речь идет о пьесе Во «Обращение» — «трагедии юности в трех бурлесках». Бурлеск I: «Школа, как ее видят тетушки — старые девы». Бурлеск II — «Школа, какой ее видят современные писатели». Бурлеск III — «Школа, как она есть».
53
Нас всех ожидает вечная ночь
54
Во и несколько его друзей получили в колледже за несговорчивость и агрессивность прозвище «большевики».
55
В соответствии с иерархией колледжа, в «скамью» входило восемь ответственных за каждый «дом».
56
Один из лондонских железнодорожных вокзалов.
57
В лондонском театре «Куинз» на Шафтсбери-авеню, открывшемся в октябре 1907 г., поначалу ставились в основном музыкальные пьесы, однако в дальнейшем репертуар театра стал классическим: Шекспир, Шеридан, Шоу.
58
Артур Шницлер (1862–1931) — австрийский драматург и прозаик.
59
«Смуглая леди сонетов» — одноактная пьеса Б. Шоу, написанная в 1910 г. по просьбе Шекспировского общества. Одноактная пьеса «Разоблачение Бланко Поснета», жанр которой Шоу определил как «проповедь в форме жестокой мелодрамы», написана в 1909 г.