Читать «Хобо» онлайн - страница 133

Зоран Чирич

«Я не тренировался». Слова, которые я произношу, плавают совершенно отдельно от меня.

«Ты прав. Это была не тренировка». Он привычным движением сует ТТ себе за пояс, не отводя от меня рентгеновского взгляда. Последовательность движений предсказуема и неизменна. Сверкают тусклые молнии. Тестирование моей реакции становится все менее замаскированным, все менее ироничным. Как утверждает реклама, которую я случайно запомнил, вещи на самом деле совсем не такие, какими они выглядят. Я не диктор на радио, поэтому ничего не говорю.

«Я купил твою схему», на губах Барона играет улыбка летучей мыши.

«У меня нет никакой схемы, кроме того, я ничего не продавал», пожимаю я плечами, освобожденный от несуществующего груза.

«Как же, как же. Ты продавал свое драгоценное и несравненное эго». Его губы были изогнуты книзу, его слюна брызгала мне в лицо. «Как только я узнал, что того красавчика шлепнули, я сразу понял, что это сделал ты». Я слушал его, одеревенев.

Равнодушие сгустилось в полное бесчувствие. «Хочешь узнать, как мне удалось сложить весь пазл?». Я не стал пользоваться еще одним предложенным мне интермеццо, чтобы пробормотать что угодно, что было бы похоже на защиту. Я предпочел подвергнуться облучению хладнокровными рассуждениями. Это не тот момент, когда говорят «да» и «нет». «Бессмысленно разыгрывать из себя сфинкса, мудило. Тебя выдала Даница. Сказала, что ты с ней не стал. Ее жутко обозлило твое сострадание. А, может быть, твоя возвышенная любовь». Барон, чтобы как-то себя успокоить, изрек тупое нравоучение: «Влюбленный, оргия не место для выражения чувств».

«Я не любитель оргий», сказал я пустым голосом.

«Кто ты такой, чтобы прощать мою телку?», прошипел он, скрипя зубами. У него были отличные фарфоровые зубы, и скрип слышался отчетливо, как скрип тормозов.

«Я твой человек», у меня начался бред.

«Не пизди», выкрикнул он. «В моем приходе праведников нет».

«Я не сказал, что я праведник», исправил я своего приходского священника.

«Барону решать, кто с кем ебется, ясно?». Его выпученные глаза въедаются в меня повсюду, где я чувствую под кожей мясо и кости. Почему-то он до сих пор меня не ударил. Его маска опять стала ровной. Только кадык ходит вверх-вниз, выдавая проглоченную ярость. Замерзший оскал становится еще более загадочным, когда он говорит: «Не только ты страдаешь из-за собственных романтичных бредней. У Титуса та же проблема. Твоя ВИЧ-подружка оскорбила его нежные чувства, и вот, в самые ближайшие часы он подарит ей прекрасную романтичную смерть. Видишь, ты упустил шанс рассчитаться, пока была возможность. Тебе нужно было выстрелить в его разбитое сердце. Может быть, ты спас бы свою драгоценную подружку. Как ты думаешь, почему я именно его послал за тобой? Я дал тебе шанс, а ты его просрал. Просрал и себя, и ее».

«Какой смысл, Барон». Я с трудом дышу, понимая, что это не разговор, но и не воспитательная порка. Пиявка превращается в питона. «Она с этим никак не связана, клянусь. Платить по счету пришел я». Хотя я совершенно разбит и потерян, я понимаю, что не могу вот так просто исчезнуть. Неужели это и есть мое настоящее проклятие?