Читать «Порочный намек» онлайн - страница 57
Кимберли Лэнг
– И что ты видишь, кроме пары двух идиотов?
Брэди замолчал на мгновение, затем спросил:
– Ты любишь ее?
– Что?
– Ты слышал.
– Я скучаю по ней, – уклончиво ответил Итан.
– Зная твой темперамент, тебе придется принести серьезные извинения.
Охваченный гневом, Итан наговорил много ужасных вещей, но это будет не все, за что ему придется извиниться.
– Думаешь, я должен?
Казалось, Брэди понимал его.
– Если в качестве альтернативы ты продолжишь выпивать и лелеять свою боль – то да. Думаю, ты должен извиниться перед ней.
– И просто притвориться, что ничего не произошло?
– В этом твоя вина или Лили?
Он подумал немного:
– Обоих.
– Лили приехала сюда в поисках второго шанса. Возможно, она захочет дать и тебе этот шанс. Но ты должен быть чертовски уверен, что в ее прошлом нет ничего такого, чего ты не сможешь пережить. И мы должны приготовиться ко всячесикм скандалам.
Итан откинул голову и закрыл глаза. Пару недель назад слова Брэди показались бы невероятными. Но это было бы до того, как он встретил Лили.
И Лили изменила все.
Поразительно, как что-то незначительное настолько может повлиять на внутренний мир человека, полностью перевернуть всю его жизнь. Конечно, Лили слышала, как люди сплетничали за ее спиной, но такова их природа, и она мирилась с этим. Она привыкла к повышенному вниманию. В этот раз, по крайней мере, ее не высмеивали.
Лили боялась, что ее прошлое выставят напоказ, но, к счастью, Маршаллы оставили всю информацию при себе. Казалось, что все были в курсе их с Итаном отношений и теперь сочувствовали ей. Лили убедилась – жалость намного хуже презрения.
Сердце Лили нестерпимо болело. Она просыпалась каждое утро, а вокруг ничего не менялось. Встреча с бывшим сенатором в его кабинете днем позднее после разговора с Итаном прошла не очень хорошо, но он проявил намного больше понимания и великодушия, нежели его внук. У Лили все еще оставалась работа, все вернулось на круги своя.
Все, за исключением Итана…
«Пожалуй… почти все», – думала Лили, пока Гусь пил воду из речки, а она любовалась горами. Умиротворения, которое она нашла здесь до встречи с Итаном, теперь не хватало. Это тоже причиняло боль.
Лили развернула жеребца в сторону конюшни и пустила его рысью. Когда они вернулись, Рэй помахал ей рукой. Он держал под уздцы Гуся, пока Лили спускалась.
– Ты должна была нам сказать, Лили.
У нее сжалось сердце.
– Что такое?
Рэй обнял ее:
– С днем рождения!
Смущение овладело Лили.
– Сегодня не…
– У меня есть для тебя сюрприз. – Его румяное лицо озарилось широкой улыбкой. – Я отведу Гуся, а ты иди прямо в конюшню.
Еще несколько работников были здесь с такими же широкими улыбками. Они нескладно запели «с днем рождения». Лили слышала бас Рэя, присоединившийся ко второму куплету.
«С чего они взяли, что у меня сегодня день рождения? И как теперь сказать им, что они ошиблись?»
– Сюрприз, Лили! – крикнул кто-то, когда она осторожно выглянула за дверь.
Кровь зашумела у нее в ушах, и закружилась голова. «Этого не может быть!» Лили закрыла глаза, уверенная, что это галлюцинация, но, когда открыла, он был все еще здесь. У Лили перевернулось все внутри, и она почувствовала прилив адреналина.