Читать «Куда уходят львы. Книга вторая» онлайн - страница 87
Дмитрий Стародубцев
— Чего ты мне тут свистишь?! — заревел Майоров мне на ухо. — Я тебе сказал, отвали, тварь опущенная!
Он разъединился.
Я убрал телефон в карман, посидел на камне еще минут пять, а потом опрокинул в рот остатки рома из бутылки, швырнул ее с обрыва и печальной мокрой тенью побрел в сторону дороги…
ЭПИЛОГ
Отовсюду струился рассвет, пышно стекая по веткам и листьям, сияющим маревом поднимаясь из оврагов и лощин, покрывая нежно-розовым глянцем траву и дикие цветения. Приунывший мрак нехотя расступался, проявляя фигуры нескольких человек у потухшего костра.
Рафаэль мощно зевнул и ударил по коленям, что было воспринято как финальный занавес. Да и без того услышанный рассказ выглядел вполне завершенным. В этот момент хруст веток выдал приближение человека. На поляне появился стриженный наголо кубинец-мулат, водитель сломавшегося экскурсионного автобуса:
— Rafael, amigo, autobus substituto llego, recorrido mas rapidamente!
(Рафаэль, дружище, подменный автобус приехал, езжайте скорее! — исп. с местными особенностями.)
Рафаэль:
— Bueno, hermano!
(Не вопрос, братишка! — исп. с местными особенностями.)
Он поднялся, отряхивая штаны, и едва не потерял равновесие.
Водитель:
— Тu eres borracho como una cuba! Que guia hoy en dia!
(Эй, да ты нахерачился! Ты же гид! — исп. с местными особенностями.)
Рафаэль:
— Existen dos en la garganta sin pagar. Vienes con nosotros?
(Всего пару глотков халявного рома. Ты с нами едешь? — исп. с местными особенностями.)
Водитель:
— No, Raphael, voy a tener que esperar a un taller de reparacion. El diablo, no Herminita hacerme creer que me habia pasado la noche en el autobus!
(Нет, Рафаэль, я должен ждать ремонтную бригаду. Дьявол, Эрминита не поверит мне, что я ночевал в автобусе! — исп. с местными особенностями.)
Рафаэль:
— No eche a perder el aire, el hombre! Que ella llama a alguien la oficina de Gonzalez, y el le dijo a confirmar el autobus se averio en el camino!
(Не бзди, чувак, она позвонит товарищу Гонсалесу в контору; и он ей подтвердит, что твой автобус по дороге сломался! — исп. с местными особенностями.)
Новенький «ЛиАЗ» с утомленными русскими туристами наконец, с опозданием в восемь часов, вкатил на центральную улицу города Сантьяго-де-Куба и вскоре нырнул в узкие улочки исторического центра. До отеля «Каса-гранде 4*», что на Оружейной площади, оставалось минут десять неспешной езды.
Уставшего после бессонной ночи экскурсовода почти не дергали, многие еще досыпали, и лишь мужчина, который вчера угощал Рафаэля сигарами «Монтекристо», забросал его весьма пикантными вопросами. Впрочем, Белозёров отвечал со свойственной ему ироничной откровенностью:
— Кубинки знают, что они красивые. Стесняющаяся кубинка — все равно что гей-десантник. Бывает, но странно. Поэтому, когда вы на них смотрите, они с удовольствием показывают вам язык или просят сводить в ночной клуб.
Мужчина:
— Когда мне рассказывали про кубинок, я думал, что это мифы, выдуманные офисными задротами!