Читать «Война колдунов и драконов» онлайн - страница 126
Рэде Патриция
Телемайн надулся.
— Совершенно не согласен, — буркнул он.
— Можешь не соглашаться, но два дня тебе придется еще побыть здесь в замке. — Морвен потянулась к корзинке со свежими булочками, — Два дня и ни минутой меньше!
Мама удивленно подняла брови.
— Почему вы так спешите? Разве мы недостаточно гостеприимны?;
— Нет, конечно, нет… но… Симорен, мне еще столько нужно сделать, чтобы приготовиться к свадьбе.
Я ничего ни о какой свадьбе не слышал, но на всякий случай старался не поднимать глаз на Шиару. Все изумленно молчали. Потом отец спросил:
— Какая свадьба?
Морвен улыбнулась:
— Телемайн и я собираемся пожениться.
— Что-о? — в один голос воскликнули все мы, но наш возглас буквально потонул в хоре изумленного мяуканья. Кошки Морвен угрожающе выгнули спины, возмущенно подняли хвосты и негодующе встопорщили усы.
— Да, да, пожениться! — обернулась к ним Морвен, — И вашего разрешения никто спрашивать не собирается.
Кошки недовольно зашипели, но под строгим взглядом хозяйки вскоре утихомирились, отошли в угол и там еще долго нашептывали что-то одна другой, раздраженно подергивая кончиками хвостов.
Морвен несколько мгновений наблюдала за ними, потом кивнула и повернулась к столу.
— Ничего, постепенно привыкнут к этой мысли и смирятся.
— Э-ээ, поздравляю вас обоих, — наконец спохватился я.
Отец внимательно поглядел на маму.
— Симорен, — спросил он, — ты знала об этом?
— Не совсем, — загадочно ответила мама и улыбнулась.
— Понимаю, — несколько растерянно проговорил отец, покачивая головой, — Ну, поздравляю.
— Спасибо, — ответил Телемайн и потянулся больной рукой к блюду с мясом, но Морвен взглянула на него так же строго, как на кошек, и сама положила на тарелку смущенному чародею добрый ломоть ветчины.
Через два дня Морвен возвестила, что рука Телемайна окончательно зажила, и они могут отправляться в дорогу. Она пообещала пригласить всех и даже драконов на свадьбу, и с этими словами ведьма и чародей покинули замок. За ними тянулась длинная цепочка ворчащих кошек.
Самой последней уходила Казюль, а с нею и Шиара. Я немного растерялся, услышав об этом. Казюль, конечно, живет в Утренних Горах, а Шиара теперь ее принцесса, но мне почему-то казалось, что ей не обязательно постоянно жить в драконьих пещерах. Конечно, это глупо, но очень уж не хотелось расставаться с Шиарой.
Отец, мама и я вышли их проводить. Мама дала Шиаре несколько дельных советов, а отец напомнил, что вежливость, в особенности с драконами, никогда не мешает. Потом отец и мама отошли с Казюль в сторону, продолжая о чем-то говорить. А мы с Шиарой остались наедине. Шиара посмотрела мне прямо в глаза и медленно проговорила:
— Сама не знаю, хочу ли я этого на самом деле, — Она помолчала и добавила: — Неужели король считает, что я такая грубая и невежливая?
— Нет, он просто предупреждает, что с драконами надо быть помягче, — осторожно сказал я.
— Ладно, посмотрим… Лунная Ночка! — Шиара наклонилась, чтобы взять на руки кошечку, которая уже сунула, нос в один из узелков, лежащих на земле грудой.