Читать «Леди Любовь» онлайн - страница 8
Нора Филдинг
Пол, Тедди и Питер засмеялись.
— Подождите, — заявила раскрасневшаяся от смущения и негодования Дженифер. — Я…
— Кхе-кхе! А у м-меня и-идея… — Пьяный рыжий парень, которого звали Мартином, икнул, обвел взглядом сидящих за барной стойкой людей и вдруг, так больше ничего и не сказав, уронил голову на стол.
Тим вышел из-за стойки и положил тяжелую руку с короткими, поросшими светлой щетиной пальцами на плечо Мартина.
— Парень, иди домой! У меня здесь не спальня!
Мартин не реагировал. Тогда Тим рывком поднял его на ноги, обхватил за талию и поволок к двери.
— Все! Могу слушать! — вытолкав Мартина на улицу и возвращаясь к барной стойке, заявил он. — Давай, Дженни, рассказывай…
— Я придумала, что надо сделать, — твердо сказала Дженифер. — Вы должны запомнить и выполнить все, как я скажу!
3
По автостраде E15 по направлению к Шотландии стремительно мчался черный спортивный автомобиль. Его владелец мистер Харрисон отправился в столь утомительное путешествие в некое, ничем не привлекательное местечко в Северной Англии по двум причинам. Одной из них был уик-энд, проведенный у матери.
Миссис Харрисон была приятной миловидной женщиной, красота которой окончательно еще не поблекла, а острый ум только отточился с годами. Общение с матерью принесло бы сыну подлинное удовольствие, если бы не ее навязчивое желание его женить.
На прошедший уик-энд его мать умудрилась пригласить восемь претенденток на руку и сердце своего сыночка, но Харрисон не собирался пока никому отдавать ни того, ни другого. И не потому, что у него уже была возлюбленная, которая похитила его сердце и положила глаз на его руку, — Харрисон просто не хотел лишаться своей холостяцкой свободы. И что бы ни делала миссис Харрисон, желая заманить сына в ловушку брака, у нее ничего не получалось. Потерпели крах и восемь новых претенденток.
Харрисон насмешливо улыбнулся. Он не собирался сдаваться матери без боя и намеревался выиграть следующий раунд, который, судя по маниакальной предприимчивости миссис Харрисон, не заставит себя долго ждать. Сейчас поездка представлялась ему хорошим способом устроить себе передышку.
Другая же причина… От нее сжималось сердце и распрямлялись плечи…
Харрисон не интересовался историей, и старые развалины его ни капельки не привлекали. Пусть выжившие из ума, отошедшие от дел американские миллиардеры, считал он, покупают исторические руины и радуются сомнительным приобретениям, реставрация которых съест все их состояния. Он же разумный человек и в подобных играх участие принимать не собирается. Но таинственный шепоток мистера Фиша в клубе «Блэкс», членом которого он состоял, не выходил из головы.
— Некий сеньор Фаррейро продает замок… Кстати, он потомок члена нашего клуба. Очень экстравагантная личность!
— Почему? — ради приличия поинтересовался Харрисон, ни капельки не заинтересовавшись сообщением мистера Фиша.
— В свое время, когда сеньор Фаррейро унаследовал замок, он даже не соизволил приехать из Аргентины его посмотреть! Не посчитал свалившееся на него наследство уважительной причиной посетить наш туманный Альбион.