Читать «Рассказы арабских писателей» онлайн - страница 112

Махмуд Теймур

10

Ибн-уль-Мадарис — «образованный». — Прим. перев.

11

Мураби (араб.) — арендатор-крестьянин, получающий за свою работу на землях хозяина четвертую часть урожая. — Прим. перев.

12

Джемаль-паша (1872–1922) — турецкий реакционный государственный деятель. В 1914–1918 гг. был командующим войсками в Сирии и Ливане, где организовывал зверские расправы над арабами и армянами. — Прим. перев.

13

Александра Македонского на Востоке зовут «двурогим», намекая на то, что он завоевал Восток и Запад. — Прим. перев.

14

Ифрит (араб.) — злой дух. — Прим. перев.

15

Укаль — часть головного убора, шнур, которым скрепляется куфия — головной платок. Укаль срывают при обете мести. — Прим. перев.

16

Бастик — сладость, приготовляемая курдами из виноградного сока и муки. — Прим. перев.

17

За убийство у арабских племен принято платить выкуп, в противном случае родственники убитого мстят убийце и всей его родне. — Прим. перев.

18

Диргем — арабская средневековая серебряная монета. — Прим. перев.