Читать «Гончая. Тень короля» онлайн - страница 376
Надежда Федотова
— Это лучший камень, что вставлен был
В корону нашей земли.
Это Рози МакКанн из графства Данн -
Вот имя моей любви…
С востока на запад могу пройти,
Где великий лежит океан -
Но такой вовек не смогу найти,
Как красотка из графства Данн!
В воскресный день я увижусь с ней,
И мой лучший костюм готов.
Соберу цветы для моей мечты -
Что прекрасней любых цветов…
И честью клянусь, я не отступлюсь,
Пока свой не исполню план -
И со мной, наконец, пойдет под венец
Красотка из графства Данн!..
Чарли, склонив голову набок, утер скупую слезу и прищелкнул языком:
— Ладно выводит, молокосос! Сюда б еще чарочку, да девку ласковую… Эх-х!
— Успеешь, — краем губ улыбнулся Десмонд, глядя на размякшего пирата. Жестокие люди часто сентиментальны… Капитан оперся руками о гладкий борт и полной грудью вдохнул соленый воздух моря. Хорошо-то как! Сейчас бы за штурвал, да на всех парусах — вперед…
— Кэп.
— А?.. — рассеянно отозвался Хант, уже вовсю воображающий себя на капитанском мостике. И раздосадованно вздохнул:- Такой момент испортил, подлец. Ну?..
— Ты вперед-то глянь, — заросшее лицо первого помощника было трудноописуемым:- Вон, по правому борту! Корабли!
— И что? — Десмонд, послушно повернув голову, прищурился.
— Ослеп, что ли?! — рявкнул старый разбойник:- Ты на флаги посмотри! Англичане!
Хант, вглядевшись попристальнее, аж рот раскрыл:
— Чтоб я сдох, как говорит лорд МакЛайон… Королевская эскадра прямо по курсу?! Вот это встреча!..
Чарли обернулся к другу и крякнул: по лицу капитана медленно разливалась знакомая шальная улыбка.
— Не судьба нашим голубкам сегодня почирикать, — ухмыльнувшись, сказал Десмонт. Взгляд его был прикован к парусам впереди. — Лорд МакЛайон умеет быть благодарным?.. Ну что ж! У него появилась возможность осчастливить меня этой "благодарностью" прямо сейчас… Беги вниз, Чарли! — темные глаза пирата мстительно сузились. — А ты молись, Оуэн… Уж в этот-то раз я свой шанс точно не упущу!..
ЭПИЛОГ
Тяжелые бархатные портъеры в гостиной дома Кэвендишей были задернуты. Жарко пылали дрова в камине, на низком столике возвышался пузатый хрустальный графин в окружении тонконогих серебряных чарок. Снаружи выводил свою монотонную песенку дождь.
Лорд Кэвендиш поднял вверх свой кубок:
— Все хорошо, что хорошо кончается!..
— Согласен, — Ивар, по примеру хозяина опрокинув чарку, стащил с блюда кусочек сыра. И повернулся к сидящему в соседнем кресле Ханту:- Сожалею, что так вышло с Оуэном, капитан.
— Знал бы, что сбежит, — насупленно пробасил Чарли, — дак прямо там, на палубе, его прирезал бы! У, гнида плешивая…
— Чарли! — шикнул на друга Десмонд. И с извиняющейся улыбкой посмотрел на Грейс:- Простите, леди. Мой помощник не привык к женскому обществу. Но я вас уверяю, он никого не хотел обидеть.
Супруга адмирала махнула рукой — мол, пустяки. И улыбнулась, опустив густые ресницы: сэр Дэвид разговаривал во сне, так что леди порой случалось просыпаться от таких выражений, по сравнению с которыми "гнида" была просто детским лепетом!.. "А почему он только передо мной извиняется?" — Грейс мельком бросила взгляд на Нэрис, увлеченно скармливающей осоловевшему брауни очередной медовый коржик. Жена Ивара на слова старого пирата даже внимания не обратила. Вероятно к невоздержанному на язык Чарли она уже успела привыкнуть. Хотя как вообще можно "привыкнуть" к таким ужасам — Грейс не понимала абсолютно!.. И, вспомнив недавний рассказ подруги о ирландских приключениях, в очередной раз тихо порадовалась, что честь называться леди МакЛайон принадлежит не ей…