Читать «Гончая. Тень короля» онлайн - страница 376

Надежда Федотова

— Это лучший камень, что вставлен был

В корону нашей земли.

Это Рози МакКанн из графства Данн -

Вот имя моей любви…

С востока на запад могу пройти,

Где великий лежит океан -

Но такой вовек не смогу найти,

Как красотка из графства Данн!

В воскресный день я увижусь с ней,

И мой лучший костюм готов.

Соберу цветы для моей мечты -

Что прекрасней любых цветов…

И честью клянусь, я не отступлюсь,

Пока свой не исполню план -

И со мной, наконец, пойдет под венец

Красотка из графства Данн!..

Чарли, склонив голову набок, утер скупую слезу и прищелкнул языком:

— Ладно выводит, молокосос! Сюда б еще чарочку, да девку ласковую… Эх-х!

— Успеешь, — краем губ улыбнулся Десмонд, глядя на размякшего пирата. Жестокие люди часто сентиментальны… Капитан оперся руками о гладкий борт и полной грудью вдохнул соленый воздух моря. Хорошо-то как! Сейчас бы за штурвал, да на всех парусах — вперед…

— Кэп.

— А?.. — рассеянно отозвался Хант, уже вовсю воображающий себя на капитанском мостике. И раздосадованно вздохнул:- Такой момент испортил, подлец. Ну?..

— Ты вперед-то глянь, — заросшее лицо первого помощника было трудноописуемым:- Вон, по правому борту! Корабли!

— И что? — Десмонд, послушно повернув голову, прищурился.

— Ослеп, что ли?! — рявкнул старый разбойник:- Ты на флаги посмотри! Англичане!

Хант, вглядевшись попристальнее, аж рот раскрыл:

— Чтоб я сдох, как говорит лорд МакЛайон… Королевская эскадра прямо по курсу?! Вот это встреча!..

Чарли обернулся к другу и крякнул: по лицу капитана медленно разливалась знакомая шальная улыбка.

— Не судьба нашим голубкам сегодня почирикать, — ухмыльнувшись, сказал Десмонт. Взгляд его был прикован к парусам впереди. — Лорд МакЛайон умеет быть благодарным?.. Ну что ж! У него появилась возможность осчастливить меня этой "благодарностью" прямо сейчас… Беги вниз, Чарли! — темные глаза пирата мстительно сузились. — А ты молись, Оуэн… Уж в этот-то раз я свой шанс точно не упущу!..

ЭПИЛОГ

Тяжелые бархатные портъеры в гостиной дома Кэвендишей были задернуты. Жарко пылали дрова в камине, на низком столике возвышался пузатый хрустальный графин в окружении тонконогих серебряных чарок. Снаружи выводил свою монотонную песенку дождь.

Лорд Кэвендиш поднял вверх свой кубок:

— Все хорошо, что хорошо кончается!..

— Согласен, — Ивар, по примеру хозяина опрокинув чарку, стащил с блюда кусочек сыра. И повернулся к сидящему в соседнем кресле Ханту:- Сожалею, что так вышло с Оуэном, капитан.

— Знал бы, что сбежит, — насупленно пробасил Чарли, — дак прямо там, на палубе, его прирезал бы! У, гнида плешивая…

— Чарли! — шикнул на друга Десмонд. И с извиняющейся улыбкой посмотрел на Грейс:- Простите, леди. Мой помощник не привык к женскому обществу. Но я вас уверяю, он никого не хотел обидеть.

Супруга адмирала махнула рукой — мол, пустяки. И улыбнулась, опустив густые ресницы: сэр Дэвид разговаривал во сне, так что леди порой случалось просыпаться от таких выражений, по сравнению с которыми "гнида" была просто детским лепетом!.. "А почему он только передо мной извиняется?" — Грейс мельком бросила взгляд на Нэрис, увлеченно скармливающей осоловевшему брауни очередной медовый коржик. Жена Ивара на слова старого пирата даже внимания не обратила. Вероятно к невоздержанному на язык Чарли она уже успела привыкнуть. Хотя как вообще можно "привыкнуть" к таким ужасам — Грейс не понимала абсолютно!.. И, вспомнив недавний рассказ подруги о ирландских приключениях, в очередной раз тихо порадовалась, что честь называться леди МакЛайон принадлежит не ей…