Читать «Гончая. Тень короля» онлайн - страница 321

Надежда Федотова

— С кем?! — покачнулся Джералд. Гален ойкнул. Летописец схватился за грудь. — Негоже так шутить, отец Бэннан! Брат Лири умер, и я…

— …ты ударился в недостойную скорбь и самобичевание, позабыв разум и долг, — прервал его глава общины. — А зря. Сядь, Гален. Брат Колум, выпейте пива и успокойтесь… Брат Лири жив. Весь этот кашель, кровавые плевки и безвременная кончина — обман.

— Но он же испустил дух у меня на руках! Я собственными глазами видел…

— Что? — шевельнул бровью аббат. — Агонию, хрипы и так далее?.. Эх, Джералд… А ты знаешь, кем был наш брат Лири во времена своей молодости?

— Нет, он никогда не говорил, — послушник непонимающе воззрился на аббата:- Но какое это имеет значение?

— Большое, сын мой. Брат Лири был лицедеем. И очень, надо признаться, талантливым. Он своим кашлем даже меня за душу брал!.. И даже клюквы где-то раздобыл, чтоб кровохаркание изобразить во всей красе… Конечно, чтобы сымитировать хладный труп не только внешне, но и наощупь — тут одного таланта мало. И я наведался в Уотерфорде к одному старому знакомому. Он дал мне настойку, которая помогла брату Лири окончательно войти в роль покойника. Если принять слишком много на голодный желудок… Впрочем, результат вы сами видели. И не надо бледнеть, брат Колум!.. Действие настойки очень непродолжительно, эффект "смерти" держится не более часа. Этого времени как раз хватило, чтобы убедить вас всех в гибели брата Лири. А дальше… в яму я его положил уже теплого и в полном сознании.

— Но вы не просто "положили", аббат, — прорезался Годфри. — Вы его закопали!

— Именно, — хитро прищурился отец Бэннан. — Кто его обмывал? Я. Кто в могилу опускал? Опять я. Кто хоронил? Снова я!.. Я один. А вас отправил читать заупокойную. И, пока никто не видел, приладил к губам "умершего" полый тростниковый стебель…

Лицо послушника просветлело.

— Воздухоотвод, — одобрительно кивнув, хмыкнул он. — Боевое прошлое, аббат?..

— Не без этого, — потупился глава общины. — Мы, правда, под водой использовали, но чем земля хуже?..

— Только она холодная, — пробормотал летописец, — и тяжелая… Так вот почему вы сразу увели нас дальше, не дав толком передохнуть!

— Угадали, брат мой. И дело даже не в холоде, Лири человек закаленный. Но мог пойти дождь, на могилу могло слететься воронье… Мы и без того слишком рисковали.

— А вы уверены, отче, что все прошло гладко? — тревожно наморщил лоб Джералд. Отец Бэннан утвердительно кивнул:

— Да. Помните тот тоскливый крик выпи на болотах?..

— Брат Лири? — улыбнулся Годфри. — Ну конечно, как я не подумал…

— Ты много о чем не подумал, — с укоризной проговорил аббат. — И твое внезапное исчезновение стоило мне дюжины седых волос!.. Я догадывался, что убийца — кто-то из общины, но не мог определить — кто именно…

— "Убийца"? — раздалось за спинами монахов. — Так вы… вы знали, аббат?!

Отец Бэннан обернулся. На нижней ступеньке лестницы стояла Нэрис. Глаза ее были широко раскрыты от изумления. Спускающийся сверху лорд МакЛайон шикнул на несдержанную супругу и проговорил извиняющимся тоном: