Читать «Тайфун придет из России» онлайн - страница 40

Сергей Иванович Зверев

– Да, они решат, что мы уже далеко, – согласилась Люба. – Будут искать по всему побережью. Но они ведь не знают, что мы потеряли Бутерса, поэтому искать нас будут где угодно, только не в Пуэрто Фелипе. Тем не менее инициаторы перевода Бутерса в Гуантанамо примчатся в городок и устроят тут отчаянную возню. Им ведь не только нужно в сжатые сроки отыскать пропажу, но и сохранить в тайне от мирового сообщества, что Бутерс жив. Давайте абстрагируемся… – Она закрыла глаза. – Сообщники Бутерса твердо знают, что их шефа умыкнули российские парни и девчата. Они на нас злы и пока не в курсе, что Бутерс от нас сбежал, поэтому ищут русских водолазов, бегающих с их хозяином где-то по Мексике. Наркоторговцы, а также боссы мистера Бакли и мистера Уикермана подозревают происки российского спецназа, но точно не уверены. О сообщниках Бутерса они не догадываются, поскольку появились эти ублюдки уже после того, как их связали и изолировали. Впрочем, одиннадцать посторонних трупов на Санта-Ирине, в которых не сложно идентифицировать американцев, наведут на размышления. Они также будут искать нас где угодно, но только не в Пуэрто Фелипе, поскольку не знают, что Бутерс «сделал ноги»…

– И мы хотим разобраться во всем этом без бутылки? – изумился Мишка. – У меня уже голова по кругу, соотечественники! Я улавливаю лишь одно: Любаша почему-то убеждена, что мы можем высадиться в Пуэрто Фелипе, и нам за это ничего не будет…

– Это единственное, что можно сделать, – вздохнул Глеб. – Мы не уверены на сто процентов, что Бутерс пробирается в городок. Но это логичный поступок с его стороны, и будем уповать, что Бутерс совершает ТОЛЬКО логичные поступки. Мы должны отсидеться до темноты и добыть одежду. А потом… – он задумчиво покарябал переносицу, – есть тут у меня одна нескромная мыслишка…

Небольшое ранчо к югу от Пуэрто Фелипе погружалось в полумглу. Сумерки расползались по округе. В хлеву мычали коровы, в курятнике кудахтали куры. Несколько минут назад к скособоченному строению, окруженному сараями, подъехал старенький пикап, из него, прихрамывая, вышел мужчина средних лет с отвислыми, как у запорожского казака, усами, извлек из кузова коробку и поволокся в дом. Ранчо было стареньким, неопрятным, наведением порядка здесь не утруждались. С южной стороны фермерское хозяйство прикрывала от дороги полоса фруктовых деревьев, через них и просочились на территорию ранчо несколько «злоумышленников». Они залегли у скособоченной ограды, стали по одному перелезать внутрь. Перебежали за глинобитный сарай, затаились. Вспыхнул свет в окне, послышались голоса: раздраженный – мужской, заспанный – женский. Темпераментные мексиканцы под занавес дня выясняли отношения. Мужчину раздражало, что женщина постоянно спит, а женщину – что мужчину это постоянно раздражает. В конце концов, она беременна или это ей только кажется? И если Карлос Родригес вообразил, что зарабатывает деньги, то пусть не обольщается – это не деньги! Хлопнула дверь, раздосадованный усач вернулся на крыльцо, поволокся к машине. Пикап взревел посаженным мотором и, выбросив облако черной гари, въехал в наполовину замкнутый двор, вероятно, хозяин хотел поставить машину в гараж. Он отомкнул засовы, отволок в сторону жердину, похожую на коромысло, – и через несколько мгновений потрепанный пикап проглотила утроба дощатого строения. Загорелся светильник в гараже, загремели какие-то железки. Снова отворилась дверь, на крыльцо, позевывая, покачиваясь с боку на бок, выбралась черноволосая женщина «средней степени беременности» в мятых юбках и зашагала через двор – в пристроенную к гаражу кухню, из стены которой торчала горизонтальная труба дымохода. Захлопали шкафы, покатилась по полу посуда.