Читать «Запоздалая свадьба» онлайн - страница 81

Шарлотта Хьюз

— Люси, — сказал он с легким вздохом и усмехнулся при мысли, что его возбуждение слишком быстро достигло предела.

Скотт ощущал ее легкие прикосновения, когда она расстегивала ремень, слышал звук расстегиваемой «молнии». Как бы ни хотел он чувствовать прикосновения ее рук, но при этом понимал, что не выдержит, если даст ее рукам властвовать над его телом.

— Хватит, — сказал он, схватив ее за руки и пытаясь овладеть собой.

Люси удивленно посмотрела на него.

— Тебе не нравится?

Обхватив ладонями ее лицо, Скотт нежно поцеловал ее.

— Очень нравится, детка. Но давай все делать помедленнее, хорошо?

Меньше всего ей хотелось отрывать руки от его тела, перестать ощущать его. Люси открыла рот, чтобы сказать об этом, но он зажал его поцелуем и целовал до тех пор, пока у нее не закружилась голова и не осталось сил протестовать. Она почувствовала, что он снимает с нее свитер, отпустив на мгновение ее губы, чтобы стянуть его через голову, затем он расстегнул лифчик и слегка отодвинул ее от себя, чтобы посмотреть на ее груди.

От его взгляда у нее перехватило дыхание.

Скотт впился взглядом в ее красивые, совершенные по форме груди. По сравнению с теми, что он помнил, они стали гораздо полнее. В семнадцать лет она смущалась их, уверенная, что они слишком малы.

— Ты сама кормила Келли? — спросил он ласково.

Люси кивнула.

— Да.

Он нежно погладил их, с восхищением наблюдая, как твердеют соски.

— Как мне хотелось бы в это время быть с тобой.

В эту минуту Люси поняла, какой она была эгоисткой. Она потратила немало времени, лелея свое чувство унижения из-за невозможности быть с ним, но ни разу не подумала о том, что чувствовал Скотт все эти годы, чего был лишен.

Он торопливо снял с нее остальную одежду, горя нетерпением увидеть ее наготу. Ее тело созрело, обрело законченные формы. Когда-то угловатые линии сгладились, стали по-женски плавными. Он понял, что может потерять с ней голову, забыть напрочь о том, что мир существует.

— Ты прекрасна, — сказал он.

Скотт легко подхватил ее на руки и отнес на кровать. Пока он сбрасывал ботинки и одежду, Люси откинула в сторону покрывало. Увидев его обнаженным, она улыбнулась.

— Бог мой, каким вы стали большим, мистер Баффорд.

Он лег рядом с ней на кровать и обнял. Он целовал ее глубоко, жадно, ненасытно, словно пытался наверстать упущенное. Люси прижалась лицом к его груди, вдыхая его чистый, мужской запах, в то время как он ласкал ее спину и бедра. Нежно касаясь, он сжимал ее груди, гладил живот, наслаждаясь гладкостью шелковистой кожи. В его прикосновениях чувствовалась властность, в умелых движениях — желание сполна насладиться ее телом.

Его губы скользили по тому же пути, по которому двигались пальцы; сосали груди, пощипывали соски, пока она не застонала и не впилась пальцами в волосы на его голове. Язык медленно продвигался к животу, круговыми движениями скользнув вокруг пупка, и устремился ниже, влекомый ее чувственным запахом.