Читать «Запоздалая свадьба» онлайн - страница 34

Шарлотта Хьюз

— Я согласен на встречу, — сказал он наконец. — Но говорить с Келли и Джефом в людном месте не хочу. Разговор может оказаться излишне эмоциональным. — Скотт задумался, тщательно взвешивая неожиданно пришедшую в голову мысль. — Почему бы вам не приехать ко мне домой? Там бы мы и сообщили им новость. С глазу на глаз. — В глубине души он надеялся, что в стенах родного дома будет чувствовать себя менее уязвимым в том случае, если дети воспримут новость неприязненно.

Люси не сомневалась, что в его доме ей будет не по себе, но спорить с ним по мелочам не хотела.

— К какому времени нам с Келли подъехать? — только и уточнила она.

— Часам к четырем. Келли и Джеф могут поплавать до обеда.

— Погода для этого довольно холодная, — возразила Люси.

— Бассейн у меня закрытый, а на систему подогревания воды я потратил уйму денег. После того, как отец умер от сердечного приступа, я понял, что надо держать себя в хорошей форме.

Она невольно перевела взгляд с его лица к широкой груди и сильным плечам, отметив про себя его прекрасное физическое состояние. Хотя он был мужчиной крупным, но в талии тонким и гибким, а бедра и ноги у него были стройные и мускулистые. Люси покраснела, когда он заметил, что она рассматривает его.

— Ты живешь там же, где и прежде? — спросила она, от смущения забыв, что он только что говорил о бассейне. Насколько она помнила, бассейн при особняке Баффордов был размером с олимпийский.

— Нет, в нашем старом доме живет Майк. У него большая семья, а в особняке просторно. Мой дом за городом. — Он взял лист бумаги и написал адрес. — Не забудь сказать Келли, чтобы взяла купальник с собой. — Скотт протянул ей адрес и посмотрел холодным, внимательным взглядом. — До встречи.

— Мы приедем, как договорились, — сказала она.

Они замолчали, почувствовав, что говорить больше не о чем.

Подходя к двери, Люси обернулась.

— Не подскажешь, где мне найти маму? — спросила она.

Он хотел объяснить, но передумал.

— Лучше я сам провожу тебя туда.

— Не стоит, я сама найду дорогу, — возразила Люси.

Но он уже встал и направлялся к ней, держа в руке отчет, который изучал до ее прихода.

— Я все равно иду в ту же сторону, — бросил Скотт небрежно, чтобы у нее не возникло подозрение, что он делает ей одолжение, но тут же мысленно обругал себя за подобное ребячество.

Открыв дверь, он пропустил ее вперед. Люси следовала за ним неохотно, будто ее сдерживало желание сказать ему что-то еще. О чем именно — ему оставалось только догадываться, но он горячо надеялся, что она не решится подбросить ему очередную «бомбу».

Скотт уверенно вел ее по лабиринту коридоров, и она была благодарна ему, понимая, что ее блуждания могли бы окончиться впустую. Когда они наконец добрались до рабочего места Лоретты, то Люси увидела, что мать сидит за обшарпанным столом в крохотной комнате и разговаривает с рабочим.