Читать «Запоздалая свадьба» онлайн - страница 18
Шарлотта Хьюз
— Есть в школе симпатичные мальчики? — спросила Лоретта.
— Последнее время Келли о мальчиках только и думает, — посетовала Люси. — Если бы столько же внимания она обращала на занятия.
Келли улыбнулась бабушке.
— Вообще-то я познакомилась с одним мальчиком, который мне нравится, — сообщила она. — Он немного младше меня, но это не имеет никакого значения.
— Конечно, возраст не имеет значения, — сказала Лоретта, — при условии, что у него водятся деньги на счету в банке. — Она не обратила внимания на укоризненный взгляд Люси. — Он симпатичный?
Келли хихикнула.
— По-моему, он самый симпатичный мальчик в школе. — Она посмотрела на Люси. — Мам, я знаю, как ты относишься к свиданиям в моем возрасте…
У Люси перехватило дыхание.
— Свиданиям! Мы же договорились: никаких свиданий, пока тебе не исполнится шестнадцать лет.
— Да, но ты ведь знаешь, что все мои подружки в Атланте встречались с мальчиками в кино вечером по пятницам, а ты была единственной из родителей, которая не разрешала мне этого. Думаю, пришло время разрешить мне ходить с мальчиками в кино. Иначе мне придется делать это у тебя за спиной, и ты потеряешь ко мне доверие, — выпалила Келли на одном дыхании.
— Кто этот мальчик? — спросила Люси, понимая, что проявляет излишнее любопытство, но была не в силах сдержать себя.
Сколько раз подруги обвиняли ее, что она слишком строга с Келли. В глубине души Люси понимала причину своего отношения к дочери, которую держала в суровых рамках. Она не хотела, чтоб с ее девочкой случилось то же, что и с ней самой: оказаться беременной в таком юном возрасте и не иметь мужа. Люси не допускала мысли, что Келли кончит тем, что ей придется растить ребенка одной.
— Я хочу знать, как зовут мальчика и из какой он семьи, — твердо сказала Люси, сознавая, что от некоторых привычек не так-то легко избавиться.
— Я мало что знаю о его семье, кроме того, что родители разведены. Зовут его Джеф Баффорд.
— О Боже! — вскрикнула Лоретта и прижала руки к груди.
Люси в это время пила чай и почувствовала, как чашка выскользнула из ослабевших пальцев и упала на пол.
Люси и Лоретта молча обменялись ошеломленными взглядами. Келли подозрительно посмотрела на мать.
— Да что с вами? Мам? Бабуля? Что случилось?
— Я проглотила пуговицу, — соврала Лоретта. — Держала ее в зубах, чтобы не потерять, и проглотила.
— А почему сосешь палец?
— Иголкой уколола.
Люси наклонилась, чтобы подобрать осколки разбившейся чашки.
— Давай помогу, — предложила Келли, опускаясь на колени рядом с ней. — Отчего у тебя так дрожат руки?
— Неужели? Должно быть, слишком много выпила сегодня кофе. Не беспокойся, со мной все в порядке. Почему бы тебе не пойти доделать уроки? Ужин скоро будет готов.
Келли с подозрением посмотрела на мать, потом перевела взгляд на бабушку.
— Хорошо, но вы точно ведете себя как-то странно. Не потому ли, что у меня появился приятель?
— Нет, — ответила Люси.
— Конечно, нет, — пробормотала Лоретта.
Они посмотрели вслед уходившей девочке.
— Извини, я разбила твою чашку, — тихо произнесла Люси, выбрасывая осколки в контейнер для мусора.