Читать «Черная бездна» онлайн - страница 135

Валерий Георгиевич Рощин

Берусь за второго. После моего выстрела он на секунду теряется, а я только этого и жду. Стремительным рывком оказываюсь под ним и наношу прицельный удар в среднюю боковую часть корпуса – она наименее защищена ремнями дыхательного аппарата.

Заварушка, надо сказать, завершается вовремя – затянись она еще на пяток минут, и до поверхности мы бы недотянули.

Жора молодец! Он заканчивает разборку с последним «товарищем», всадив ему в горло нож по самую рукоятку.

Осмотревшись и не обнаружив других противников, мы одновременно проверяем давление в баллонах и, не сговариваясь, рвем к поверхности…

Что представляла собой заключительная часть дурацкого балета, мы понимаем, поднявшись с глубины на поверхность. Правда, наш подъем был сопряжен с двумя большими проблемами.

Во-первых, давление в баллонах падало быстрее, чем ожидалось.

Во-вторых, из-за нехватки смеси экстренное всплытие не предполагало путешествия до пограничного катера – мы уже молились богу, чтобы содержимого баллонов хватило на строго вертикальный подъем. А сверху темнеет брюхо проклятого килектора, команда которого наверняка жаждала нас растерзать.

На глубине двадцати метров смесь заканчивается. Выбор невелик: либо рвануть вверх после долгого пребывания на глубине и стопроцентно заполучить кессонку, либо соблюдать безопасный режим подъема и задохнуться на полпути. Мы выбираем первое.

И вдруг, когда до поверхности остается метров десять, чуть в стороне от нас появляется катер, с которого в воду плюхается чье-то тело.

«Майкл!» – тотчас узнаю товарища по круизу. Парень совершенно не имел опыта погружений и, тем не менее, отважился напялить акваланг и прихватить с собой запасной. Его появление нас спасает. Мы выполнили пятиминутную «площадку», отдышались и плавно завершили подъем.

Увиденное нами на поверхности как минимум озадачивает.

Над французским вспомогательным кораблем кружит пара вертолетов, а рядом покачиваются на волнах несколько катеров, включая пограничные и катер итальянской полиции.

Уже через минуту Горчаков с комиссаром помогают нам взобраться на борт.

– Вы, наверное, удивлены обилием зрителей, – посмеивается генерал. – Ничего страшного – это представители итальянской прессы.

– Откуда они взялись?! – недоумеваем мы.

– Я спланировал их появление изначально. А сообщение о найденном «золоте Роммеля» им передал комиссар. Кстати, где их катер?

Мы дружно вертим головами…

Катер «нацистов» исчез. Точнее, на горизонте, освещенном ярким утренним солнцем, снует не меньше сотни маломерных судов, и отыскать среди них тот, с которого ушли под воду два молодых «нациста», попросту невозможно.

Я стягиваю с себя мокрый гидрокостюм и пытаюсь кое-что припомнить.

– Георгий, – зову друга, – ты во время подъема не обращал внимания на корзину, набитую золотом?

– Нет, – пожимает он плечами.

– А я пару раз смотрел вниз и…

– Что «и»? – переспрашивает Горчаков.

– По-моему, они подтаскивали ее к катеру.

Помолчав, генерал отмахивается:

– Много ли они утащили в этой сетке! Два сейфа подняты командой килектора, а большая часть осталась на дне…