Читать «Шерлок Холмс и уэльские тайны» онлайн - страница 96
Ллойд Биггл-младший
— Пошлите кого-нибудь с этим письмом к мистеру Сандерсу. Если его не окажется в конторе, пусть посыльный доставит письмо к нему домой. Мы хотели бы получить номер, достаточно приличный, чтобы принять гостей.
Мистер Брин отдал конверт посыльному и повёл нас на второй этаж. Открыв ключом дверь, он пропустил нас вперёд, а сам остался у двери, ожидая дальнейших приказаний.
— Cwrw da, — выговорил я.
Мистер Брин усмехнулся и вышел, закрыв за собой дверь. Мы сели в кресла, и Холмс заметил, что мой валлийский, судя по всему, оставляет желать лучшего, так как мистер Брин усмехнулся по поводу моего произношения. Я возразил, что мистер Брин, скорее всего, сам не говорит по-валлийски — так, кстати, и оказалось, — а усмешка его относилась, наверное, к моей фразе, которую ему слишком часто приходится слышать. Но Холмс упрямо стоял на своём, утверждая, что тот, кто живёт среди носителей языка, всегда сумеет отличить правильное произношение от неправильного.
Дверь отворилась, и в номер вошёл мистер Брин с двумя кружками пива на подносе.
— Пиво сварено на заводе Сэма Пауэлла? — полюбопытствовал я.
— Нет, это пиво завода Уортингтона в Бёртоне, — ответил хозяин отеля.
— Английское пиво в валлийском отеле? — удивился я и повторил фразу, которую слышал от Мадрина: — Cwrw cymru ywr gorau. Валлийское пиво самое лучшее.
Мистер Брин опять улыбнулся и сказал:
— Это очень хорошее пиво. Я провожу к вам мистера Сандерса, как только он прибудет в отель.
Прошёл ещё час. Мы молчали, слушая, как каждые четверть часа мелодично звонят куранты на башне городского магистрата. Наконец в дверь тихонько постучали, и мистер Брин с поклоном ввёл в комнату Артура Сандерса и Брина Хьюса. Несмотря на дождь и грязь на улице, адвокат принарядился так, словно явился с визитом во дворец. Брин Хьюс был в рабочем костюме и, как всегда, распространял вокруг себя запах кож. Я вспомнил, что у него была дубильная мастерская.
— Не нужно ли вам ещё чего-нибудь, джентльмены? — спросил мистер Брин.
— Mwy о cwrw da. Ещё валлийского пива, — отозвался я. — На всех нас.
— Я вижу, что пиво вам понравилось, — просиял мистер Брин и отправился выполнять заказ.
— Ну, выяснили что-нибудь? — отрывисто осведомился Брин Хьюс.
— Нам удалось установить, кто убил вашего брата, — спокойно отвечал Холмс. — К сожалению, имеющихся улик недостаточно для вынесения ему приговора.
Артур Сандерс сделал несколько шагов и опустился в свободное кресло. Брин Хьюс продолжал стоять.
— Кто он? — всё так же отрывисто задал вопрос Брин Хьюс.
— Его зовут Рис Парри, — ответил Шерлок Холмс.
Адвокат и Брин Хьюс обменялись недоуменными взглядами.
— Я его не знаю, — сказал Сандерс. — А вы, Брин?
— Никогда о нём не слышал, — покачал головой тот.
— Он родился в небольшой деревушке на реке Ди, — начал Холмс. — Делал кораклы, ловил рыбу, потом работал на руднике в Лланидло. Последние полгода нигде не работает. Следы от его деревянных башмаков найдены на месте убийства.
— Мелери Хьюс говорила мне, — сказал Сандерс, — что мистер Джонс обнаружил следы ещё одного человека.