Читать «Ярмарка отпетых мошенников» онлайн - страница 9
Фиона Келли
— Чуть помедленнее, — с трудом вставила слово Холли, — и мы все поймем.
Миранда набрала воздуха.
— Словом, у меня ушла уйма времени, пока я уговорила ее продать то, что мне понравилось.
— Ты хочешь сказать, что есть еще что-то, кроме того, что на тебе?
— Здесь всего полно! — Миранда похлопала по чемодану, на котором сидела. Потом встала с него и щелкнула замком.
— Смотрите! — Чемодан был набит до отказа. Чего в нем только не было понапихано: шляпы вперемешку с шарфами и перчатками, сумочки, очки с разнообразными масками. — Тут есть даже плащ, который подошел бы Джону Рейвену! — восторгалась Миранда. Ее ликованию не было границ.
— Что же вы молчите? — продолжала в возбуждении Миранда, вытащила из чемодана какую-то допотопную сумочку и, повесив ее на руку, прошлась перед друзьями неестественной походкой. — И за все это только два фунта!
— Два фунта?! — Пит от изумления открыл рот.
— Представь себе, только два! Здорово?
Пит медленно качал головой.
— По-моему, заплатить тебе должна была она, — процедил он сквозь зубы. — И даже побольше.
— Что?! — вскипела Миранда.
Но Холли сочла, что Пит прав.
— Сама подумай, всего за два фунта она избавилась бы от целой горы хлама.
— Не она платила мне, а я ей. — Миранда вышла из себя и швырнула сумочкой в Холли. — Ты увидишь, Холли Адамс, что вещи эти будут нужны! Считаешь, что можешь играть на сцене, а не понимаешь того, что это реквизит для актеров. И никогда не знаешь наперед, что может пригодиться. Кроме того, мы можем следить за кем-нибудь переодетыми.
Эта перспектива совсем не увлекала Холли, но Миранда так искренне верила, что она сделала нужную и выгодную покупку, что ее подруга без лишних рассуждений просто помогла ей дотащить чемодан до машины мистера Хамильтона.
К тому времени отец Пита стал упаковывать все, что осталось нераспроданным.
— Я думал, что мы отсюда поедем налегке, но вижу, что ошибался, — сказал он, взглянув на огромный чемодан.
— О, спасибо вам, мистер Хамильтон, — просияла Миранда. — Неужели вы довезете меня с этим грузом?
— Ты продал что-нибудь еще за то время, что нас не было? — спросил Пит.
— Несколько вещиц, — ответил мистер Хамильтон, жадно надкусывая свой хот-дог. — Достаточно, чтобы освободить место для нашего новоявленного коммивояжера.
— Ничего из этого не пойдет в продажу, — возразила Миранда. — Теперь это собственность «юных детективов».
Пока Холли и Миранда помогали мистеру Хамильтону засунуть чемодан в машину, Пит вытряхнул всю вырученную мелочь и стал складывать монеты столбиками.
— Давай я возьму у тебя мелочь, а тебе дам бумажками, — предложил мистер Хамильтон. — А мне мелочь сгодится для автоматов у нас на работе.
— Давай, — коротко ответил Пит, который уже призадумался, что делать с таким количеством мелких монет.
Мистер Хамильтон сунул руку в карман, вытащил одну десятифунтовую бумажку, и вдруг из кармана выпала вся пачка денег, вырученных от продажи. Холли быстро нагнулась за ними, пока их не унесло ветром.
— Спасибо, Холли, — от души поблагодарил ее мистер Хамильтон, когда она отдавала ему деньги. Затем он протянул бумажку Питу и взял у него горсть мелочи.