Читать «У кладезя бездны. Часть 2» онлайн - страница 205

Александр Афанасьев

64

Персонаж из сказок братьев Гримм.

65

БМВ — боевая машина вымогателя.

66

Высший военный координационный совет подрывных и террористических организаций. Первоначально состояла из двенадцати человек, в описываемый период почти весь старый состав был ликвидирован и новая шура состояла всего из четырех человек. Высочайшим указом все члены шуры объявлены вне закона.

67

в переводе с фарси и урду это слово означает просто — бедняк. Хотя дервишами в мусульманском мире называют также бродячих аскетов — мистиков.

68

Автор проводит параллели с реальностью, с революцией семьдесят девятого года. Немалую роль в ней сыграли мелкие торговцы с разоряющихся рынков. Шахиншах разрешил строительство крупных супермаркетов, в стране их никогда не было, люди ходили покупать нужное на базар. Начали открывать супермаркеты, причем открывали либо крупные североамериканские сети, либо богачи, в основном евреи. Мелкие торговцы стали разоряться — по издержкам они не могли конкурировать — и бросились на улицы. Как раз — пришелся лозунг о еврейском и американском засилье аятоллы Хомейни. Сам шах, уже в изгнании признавал, что супермаркеты стали последней каплей.

69

Добрый вечер.

70

База ВВС САСШ Сигонелла. НАТО в этом мире не было — но САСШ имели кое-какие базы в том числе и в Средиземноморье. В зоне влияния САСШ были Франция и Италия, даже германское вторжение в Италию не лишило САСШ итальянской базы.

71

Место, где хранятся мощи святого.

72

Замечу, что отставка не обязательно значит факт совершения этим человеком преступления. Знаковые фигуры ценны для инвесторов и их отставка может привести к резкому падению акций, что никому не нужно.

73

То есть педерастам.

74

Теракт, совершенный в 1992 году боевиками ИРА. Здание было так сильно повреждено, что его пришлось снести, а на его месте теперь знаменитый небоскреб "огурец" архитектора Норманна Форстера.

75

Напомню, что некий В.И. Ульянов был убит в Женеве, а в мировом коммунистическом движении иконой почитался некий Л.Д. Бронштейн — Троцкий.

76

Английский глагол to broke — ломать, разрушать. Брокеры и в самом деле сломали немало судеб и разрушили немало состояний, поэтому фондовым рынком лучше всего заниматься лично.

77

К Римлянам 13:5

78

Надо сказать, что на территории Российской Империи была проложена "европейская" колея до Варшавы, Москвы и Санкт-Петербурга, позволяя европейцам быстро добраться до этих городов на поезде. Если же нужно было ехать дальше — то самое разумное было добраться трансъевропейским экспрессом до Берлина и там пересесть на поезд стратегической железной дороги Берлин — Владивосток. Это и быстро и остановок немного и комфорт — как на корабле плывешь.