Читать «У кладезя бездны. Часть 2» онлайн - страница 203

Александр Афанасьев

22

Поскольку на его борту не было положенного палубного крыла — его нельзя было называть ударным авианосцем. Сейчас — Адмирал Колчак исполнял роль платформы поддержки специальных операций, став первым авианосцем, полностью переданным КСО, командованию специальных операций.

23

Башня управления авианосцем, сбоку от палубы.

24

Это действительно слова Авраама Линкольна.

25

Один из трех реально существующих операторов сотовой связи Франции.

26

Одно из условных обозначений стандартной ситуации. Джек-пот — означает наличие достаточных оснований для применения силы. В данном случае — необходимо опознание цели не меньше чем двумя разными источниками или способами.

27

Пакистан. Несмотря на то, что Индия была единой, ее даже называли "Индостанский субконтинент" — британцы понимали, что Северо-Восток совсем другой, нежели остальная часть Индии.

28

Эдуард Восьмой, Король Англии имел связь с разведенной американкой Уоллис Симпсон. После того, как ее не приняли при дворе ни в качестве морганатической супруги ни в качестве официальной — он отрекся от престола, проправив всего десять месяцев.

29

для справки — у вокзала Сент Панкрас расположен был штаб двадцать первого территориального полка САС, так что шутка двусмысленная.

30

Organisation de l'armИe secrХte, Секретная вооруженная организация — ультраправая организация бывших и действующих сотрудников армии, полиции и разведки алжирской Франции. Занимались террором против арабских националистов и исламистов как на территории Алжира, так и на территории Египта, британского Сомали, Германской западной Африки. Организация объявлена террористической. Что-то типа Черной Сотни в Российской Империи.

31

В нашем мире не существуют. Ралли по городу, нелегальные, но тем не менее регулярно имеющие место быть.

32

Бездомного, нищего.

33

Couchez-vous! ложись! (фр.)

34

Это я!

35

Вперед!

36

Иди вперед!

37

Fissa — быстро. Это не французский, а франко-арабский, происходит от искаженного арабского "сейчас"

38

Prenez-le, возьми (фр.)

39

fion, задница.

40

Laissez, оставь.

41

Knock la porte! выбей дверь.

42

в этом мире Французский Алжир ориентировался в основном на САСШ, вооружение было чешское и североамериканское. И немецкие трофеи, которых по Африке полным полно ходило.

43

В Иностранном Легионе существует одно специфическое наказание — провинившегося ставят в караул, но не у знамени части, а у двухсотлитровой бочки с дерьмом. Такой караул стоят в парадной форме.

44

Франция жива, или Франция продолжает жить клич и лозунг французских патриотов.

45

Рауль Альбин Луи Салан, в нашем мире кавалер Ордена Почетного легиона, командующий контингентами французской армии в Индокитае и Алжире, глава Секретной военной организации ОАС. За мятеж арестован, приговорен к пожизненному заключению, потом освобожден. В этом мире — выдающийся военачальник, министр обороны, потом военный диктатор Франции. Не допустил превращения Французского Алжира в арабское государство. Крайне правый — но в этом мире крайне правых очень много у власти.