Читать «Вечная роза» онлайн - страница 8

Барбара Сэмюел

— Очень уж она непонятная, — сказала пухлая девушка. — Даже в библиотеке о ней мало материала.

— Мы все ее читали. — Лейт указал на кучку студентов, собравшихся вокруг Экейше.

— Хотите обсудить?

— Нет.

Сбитая с толку, Элис спросила:

— Кто хочет?

Кристал подняла руку.

— Пожалуйста, — кивнула ей Элис.

— Это рыцарская поэма о юноше, который привлек внимание королевы фей, но оставался неуязвимым, потому что защищал Хранительницу Грааля. Королева прокляла его, и он обречен жить в волшебной стране, пока смертная женщина не освободит его.

— Правильно. И, как во всех рыцарских поэмах, ему предстоит серия испытаний, прежде чем он освободится. Кто скажет, каковы они?

— Земная женщина должна влюбиться в него по доброй воле, — сказала девушка с северным провинциальным акцентом. — И ей нужно самой найти Грааль и принести ему.

В группе молодых красавцев, которых Элис про себя окрестила «лорды и леди», раздалось фырканье.

— Только одна маленькая проблема, — сказал один из них.

— И какая же? — спросила Элис.

— Женщина должна быть седьмой дочерью. Таких не много осталось в мире. — Под хмурым Взглядом Экейше он понурился, но Элис подхватила тему:

— Действительно, в наши дни мало больших семей, хотя, признаюсь, я младшая из девятерых детей. — Она улыбнулась. — У кого-нибудь еще есть много братьев и сестер?

Двое подняли руки.

— Я одна из шести детей, — сказала неопрятного вида девица с торчащим зубом.

— Я седьмая дочь, — выразительным голосом объявила девушка с длинными рыжими волосами. — Я его освобожу. Похоже, он горячий парень.

Класс рассмеялся.

— Почему вы так сказали? Что в нем привлекает?

— Он защищает женщину и Грааль и даже сопротивляется королеве фей, которая самое красивое создание на свете. — Она повела плечом. — Это наводит на мысли о чести и преданности. Мужчины, похоже, в наши дни это не ценят.

— Они никогда этого не ценили, — сказала одна из «леди». — Мужчины всегда были двуличными и слушались только своего прибора.

Снова раздался смех.

— Некоторые, считают, — вставила Элис, — что автор любил пропавшего юношу.

— Как можно это утверждать, если даже точно не известно, кто написал поэму? — спросила Кристал.

— Все это предположения, — согласилась Элис. — Скорее всего автор — Эдмунд Хайтауэр, юный аристократ, отправившийся ко двору в 1465 году. Он много писал о войне Алой и Белой розы, о юной женщине по имени Элизабет и был потрясен потерей друга. Считается, что поэма написана как дань этому другу.

— Он создал выдумку, чтобы утешиться, — заявила Экейше. — Слабак.

По крайней мере хоть что-то, чтобы продолжить дискуссию.

— Волшебная страна — это метафора небес?

— Мы здесь называем это Страной вечного лета, — сказал один из студентов. — Это куда лучше небес.