Читать «Вечная роза» онлайн - страница 36
Барбара Сэмюел
— Оба, миледи, и я все помню.
— Ты здесь по обязанности? Из-за того, что я спасла тебя от вечных чар?
Вдруг он понял.
— Я благодарен, — сказал он, двинувшись к ней. — Но, сидя здесь, в саду, я думал о твоих поцелуях, милая Элис. — Он коснулся розой ее щеки, провел цветком по шее. — У тебя львиное сердце. — Когда показалось, что она не станет сопротивляться, он поцеловал ее, сначала легко, но потом не смог удержаться, схватил в объятия, прижал к себе, и она наконец сдалась. — Я твой навеки, Элис. Я люблю тебя. Не за то, что ты меня спасла. Теперь я думаю, что колдовские чары были наложены, чтобы я, пройдя сквозь время, нашел настоящую любовь.
Она горячо целовала его, гладила холодными пальцами его щеки. Внезапно она отстранилась.
— Ты чувствуешь?
Он втянул сладковатый воздух.
— Пирог! — В животе у него заурчало.
— Я так проголодалась! — воскликнула Элис и схватила его за руку: — Пойдем навестим Миссис Ли?
— Подожди. — Он крепко сжал ее руку.
Ома в растерянности остановилась:
— Что?
— Ты любишь меня, Элис? Любишь меня таким, какой я теперь есть? Простого смертного?
Элис рассмеялась. Она шагнула вперед и поднялась на цыпочки.
— Да, Уильям, люблю. Люблю тебя именно таким, какой ты есть.
Миссис Ли, ангел или хранитель, мастер волшебных пирогов, высунула голову из двери.
— Эй вы! У меня есть клубничный пирог, если кто-то проголодался после тяжелой работы.
Взявшись за руки, Элис и Уильям бросились сквозь снег в ее уютную теплую кухню.
— Вы принесли мне чашу? — спросила она.
Элис вытащила Грааль.
— Что нам с ним делать?
Миссис Ли сунула его в карман юбки.
— Мы вернем чашу в Гластонбери, где ей место, — сказала она.
На какой-то миг Элис увидела мерцание великодушного и защитного духа, скрытого под обликом обычной милой женщины, чтобы одурачить мир. Многие, припомнив сказку про Золушку, назвали бы миссис Ли феей-крестной, но слово «фея» из-за пережитой драмы теперь казалось Элис ужасным.
Уильям сунул палец в крем.
— О! — Он вздохнул и закрыл глаза. — Крем, пирог, снег, Элис, и все в один день.
Элис рассмеялась и поцеловала его.
И все они потом жили долго и счастливо. Во всяком случае, Уильям и Элис, а это главное.
Примечания
1
«Роман о розе» — французская аллегорическая поэма ХIII века, одно из самых знаменитых и наиболее популярных в свое время сочинений средневековой литературы.
2
Существовало поверье, что внутри бузины обитают ведьмы и духи.