Читать «Вечная роза» онлайн - страница 18

Барбара Сэмюел

— Мне пора. Ты должна кое-что знать, чтобы оставаться в безопасности. Не ешь и не пей из их рук. Если встретишься с ними, выверни пальто наизнанку. И носи это, — он вынул из кармана резной деревянный браслет и положил на стол. — Он поможет тебе видеть их и знать, когда грозит опасность. — Теперь я должен бежать, а ты должна спать, прекрасная Элис. Хотел бы я остаться.

И он ушел.

Проснувшись субботним утром, Элис не сразу вспомнила свой сон. Солнечный свет, яркий и золотистый, лился в окна, ложился полосами на широкие доски пола, касался кровати, где она лежала. Она чувствовала себя необычайно отдохнувшей и смотрела в окно, за которым желтая роза добавляла великолепия утру.

Когда Элис повернулась, воспоминания нахлынули на нее: длинные светлые волосы Уильяма, его красивые руки, его признание, что он…

Она вскочила с кровати, вспомнив про браслет, который он оставил. Но конечно, его не было. Никаких признаков вина, хлеба или горевшего в камине огня. Все было так же, как она оставила вчера вечером. Стопка книг, ее записи, ручка, очки.

Нахмурившись, Элис потерла лицо. Ей явно надо выйти на свежий воздух и проветриться. Она умылась, оделась, собрала блокноты, ручку, которую приобрела за немыслимые двенадцать фунтов в местной лавке с канцтоварами. Элис надела очки, чтобы убедиться, что все разглядела, и сказала себе, что нужно пойти в библиотеку и навести справки о местонахождении Грааля в разные исторические времена. Это сосредоточит ее на главной цели приезда в Англию и даст материал для занятий на следующей неделе. И хватит глупого увлечения волшебниками.

В кухне она задержалась только выпить стакан воды. Нужно купить чай на Хай-стрит. Даже бузинный чай, только чтобы показать, что она не боится колдовства.

Сняв пальто с крючка у двери, она повернулась, чтобы сунуть руки в рукава, и впервые взглянула на стол.

Там лежал резной деревянный браслет, чаша с темным виноградом и большое сочное яблоко. Рядом белела записка, написанная старомодным витиеватым почерком.

«Вещи не всегда таковы, какими кажутся на вид.

Ваш У.».

Он… реальный!

Долго Элис смотрела на стол затаив дыхание. Что ей делать со всем этим? Как эти вещи могут защитить ее?

Но если она собирается победить волшебницу, ей по крайней мере нужно подготовиться. Элис надела на руку браслет, сунула в карман яблоко.

Уильям сказал ей, что она должна найти Грааль, принести его в волшебную страну, но не сказал, где ее искать, как победить фею, оказавшись там, и массу другого, что ей действительно нужно знать.

Надев шапку, Элис отправилась в библиотеку. Там всегда можно найти ответ на любую загадку.

Глава 5

Уильям проснулся на пастбище под деревом и сразу понял, что снова в земном мире. Как долго на этот раз? Он сел и осмотрелся, но поля, окрашенные в желтый цвет осенью, были такие же, как всегда. На фоне горизонта он увидел церковную крышу и ряд деревьев. В легкой золотистой дымке утра паслась белая лошадь, у дома, который он помнил.

В животе у него заурчало, человеческий желудок изголодался по человеческой пище, но не было денег, чтобы купить ее. Придется выклянчить что-нибудь, умолять о куске хлеба. Или красть. Он это ненавидел, но делал это не раз.