Читать «Ночные бродяги» онлайн - страница 26
Гарри Килворт
Свелтлана прищурилась. В ее глазах не было видно никаких признаков милосердия. Эти глаза казались ледяными, и, очевидно, с тем же спокойствием, с каким она приказала отрезать нос и уши несчастному горностаю, она бы перерезала ему горло собственнолапно.
— Так у тебя есть книги с рисунками? И с именами тех, кому принадлежат эти гербы?
— Да-да, — испуганно закивал Карлису. — Даже с приложением — списком рыцарей, которые получили гербы совсем недавно. После того как зачитали почетный список, все они пришли ко мне в мастерскую. И я все записываю, особенно если клиенты просят меня придумать им герб. Пойдемте. Там много бит и теннисных ракеток. Даже футбольные мячи есть. Вы можете найти там все, что вам нужно…
— Полагаю, ты понимаешь, что, если солгал, я убью тебя и брошу в реку. А там крабы тебя сожрут и даже «спасибо» тебе не скажут!
Карлису посмотрел ей в глаза и убедился, что это правда. Он понимал, что, даже если он расскажет и покажет абсолютно все, никто не может поручиться за то, что его все-таки оставят в живых. Он решил пока подождать, а потом бежать при первой же возможности.
7
Плакса дрожал от страха — он боялся, что прямо сейчас его казнят, чтобы отомстить за смерть какого-то неведомого короля древности.
Грязнуля же был совершенно спокоен — ему не раз приходилось попадать в различные переделки и напутать его было трудно. И не только в одном этом он походил на своего предка Замухрыша. Манеры Грязнули тоже вряд ли кто-нибудь назвал бы чрезмерно изысканными. Он вполне мог приняться за чистку шерсти на улице и у всех на глазах выудить оттуда блоху. Он терпеть не мог мыться, и порой его шкурка больше напоминала коврик у двери. Его тоже никто не пригласил бы в «хорошее» общество, но у него тоже было храброе сердце, ясный разум, и он был верен своим друзьям. Если бы Плакса попросил Грязнулю пойти на виселицу вместо него, тот не задумываясь отправился бы на эшафот и, накинув петлю на шею, произнес бы что-нибудь вроде: «А это гораздо интереснее, чем я предполагал»!
Нюх тем временем беседовал с крысиным предводителем. Когда ласка увидел, что его друзья стоят в стороне, он подозвал их и объяснил:
— Я попросил Тоддлебека повнимательнее следить за тем, не появятся ли в здешнем мире какие-нибудь необычные приспособления.
— Да, мое имя Тоддлебек, — с изысканным поклоном представился крыс. — Так звали мою мать и мать моей матери…
Он продолжил свою родословную, но его слушали без особого внимания.
— Бомбы! — мрачно сказал Нюх. — Если мой кузен и вправду решил нас всех взорвать, то лучше места ему не найти. Размести взрывные устройства в канализации — и все улицы взлетят на воздух. Я объяснил… прошу прощения, как к вам лучше обращаться? — прервал он свою речь.
— Вы имеете в виду человеческое обращение «мистер» или «миссис» или «джер» или «джисс» у ласок? — переспросил крыс.
— Да-да, именно это я и имел в виду.
— Сир. Правильная форма обращения к крысам — сир. Так что можете меня называть сир Тоддлебек. Моего товарища зовут сир Спенглбрайт, а ту крысу — сир Джелливарбл. У нас нет различий в обращении к мужским и женским особям. Здесь, в канализационных трубах, все равны.