Читать «Чечня. Год третий» онлайн - страница 62

Джонатан Литтелл

31

Кафир – неверный ( араб. ), буквально: скрывающий истину. – Прим. пер .

32

Намаз, или салят, – каноническая пятикратная молитва в исламе. – Прим. пер .

33

Муфтий – духовное лицо и чиновник-правовед, имеющий право делать богословско-правовые заключения (фатвы). – Прим. пер .

34

Михраб – полукруглая ниша в стене мечети, указывающая направление (киблу) на Мекку. – Прим. пер .

35

Аят – минимальная структурная единица Корана, которую немусульмане называют «стих», а мусульмане понимают как «знак», «знамение», «чудо». – Прим. пер .

36

Можно вспомнить, что в главных ритуалах хаджа в Мекке (обход вокруг Каабы; побивание камнями Сатаны; стояние на горе Арафат; бег между Сафой и Марвой) женщины принимают участие вместе с мужчинами. – Прим. пер .

37

Салафия понимается как «возвращение к первоначальному исламу Пророка и его сподвижников»; в отличие от ваххабизма чаще употребляется в историческом контексте первых веков ислама. – Прим. пер .

38

В данном случае надо понимать как «непротивленческую». – Прим. пер .

39

В город Устюжно Новгородской губернии. – Прим. ПЦ «Мемориал».

40

Think tanks (англ. ироническое выражение) – буквально: танки (или резервуары, цистерны) мысли. – Прим. пер .

41

Зиярат – буквально: посещение ( араб. ), т. е. всякое паломничество в святые места ислама, кроме паломничества в Мекку, а также место такового паломничества. – Прим. пер .

42

Шафииты – последователи правовой школы Аш-Шафии, считающегося основоположником мусульманского права. – Прим. пер .

43

2009 г. – Прим. пер .

44

Хиджаб – головной платок, который, согласно предписаниям ислама, должны носить женщины. – Прим. пер .

45

Рамадан – девятый месяц мусульманского календаря; отмечается постом, соблюдение которого в течение месяца является одним из пяти столпов ислама. В Рамадан прием пищи допускается только между вечерней молитвой и восходом солнца. Дети приучаются к Рамадану постепенно: сначала они постятся полдня, потом день, потом неделю и лишь затем месяц. – Прим. пер .

46

2009 г. – Прим. пер .

47

Перформативами в лингвистике называются слова и выражения, сами по себе являющиеся действиями, например, благословение, проклятие, приговор суда, военный приказ; если священник или работник ЗАГСа говорит «Объявляю вас мужем и женой», то это высказывание обладает перформативной значимостью: жених и невеста действительно становятся мужем и женой. – Прим. пер .

48

Human intelligence – буквально: человеческая разведка ( англ. ) – т. е. разведка, осуществляемая людьми, а не с помощью технических средств. – Прим. пер .

49

Эта дивизия не участвовала в той войне. – Прим. ПЦ «Мемориал».

50

Primi inter pares ( лат. ) – первые среди равных. – Прим. пер .